{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

命運之門 (2004)

  • 美國
  • |
  • 科幻  驚悚
5.9
力薦
0看過
0想看
命運之門
  • 片       名命運之門
  • 上映時間2004年01月16日(美國)
  • 導       演 什恩·卡魯斯
  • 又       名初始者 命運之門 Primer
  • 編       劇 什恩·卡魯斯

經典臺詞

  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you hungry? I haven't eaten since later this afternoon. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You got anything to eat? I haven't eaten anything since later this afternoon. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron, I can imagine no way in which this thing could be considered anywhere remotely close to safe. All I know is I spent six hours in there and I'm still alive... You still want to do it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Kara: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Did you call pest control? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babe, they're birds. You don't want a bunch of dead baby birds up there, do you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Kara: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They don't sound like birds. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Abe] She thinks there are rats in the attic. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I just want you to see it the way I saw it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am trying, okay, I really am here. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look, everything we're putting into that box becomes ungrounded, and I don't mean grounded like to the earth, I mean, not tethered. I mean, we're blocking whatever keeps it moving forward and so they flip-flop. Inside the box it's like a street, both ends are cul-de-sacs. I mean, this isn't frame dragging or wormhole magic this is basic mechanics and heat 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This is *not* mechanics and heat. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's worse, thinking you're being paranoid or knowing you should be? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That is no static shock. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Whoa. You're bleeding. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Takes handkerchief and places it on his ear] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I got it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Holds it to his ear] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Is this normal? This isn't normal. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • For the machine? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No! For people. What you think it's the machine? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe looks as if to help] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • All right, I got it! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Do you have anything important going on at work today? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I hope you're not implying that any day is unimportant at Cortex Semi. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Do you feel like a steak? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe gives him a bemused look] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • To eat? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look, Abe, look, I'm not going to pretend like I know anything, okay, about paradoxes, you know, or what follows them. And, honestly, I really don't believe in any of that group anyway, you know, kill your mom before you're born, whatever. It must work itself out, somehow. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Abe, agitatedly] It's not a matter of trust, it's just... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Night, outside Aaron's garage. Aaron is arguing that they should prevent Robert and Phillip from visiting while they work on the device] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 8a 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. I'll tell 'em something. I'll tell 'em we're spraying for bugs or something. It should just be a day or two, anyways. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fd8 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sardonically] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I mean, unless you want to bring 'em in. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, it's just, I mean, they have their work in there, too. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [bitterly] You know if Phillip finds out about that or even sees it, he's going to have to take it apart. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, I... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know I'm just putting a love tweak on it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, I know. No, you're right. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe, it's my garage, okay? It's not like they're paying rent. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [talking about being inside the device] God, everything is so different in there. You feel how cut off you are, you know? It's this entirely separate world, and you encompass most of it. And the sound... Isn't the sound different, on the inside? It's, it's like it's singing. I guess you can't hear it on the outside. I had this dream in there. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • About what? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was on, or near, the ocean and, uh, I just kept hearing the surf. It was so uneventful, at night, when the tide kept coming in and out. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Aaron and Abe are in the hotel room for the usual six hours, and are tossing a football back and forth] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. What do you mean? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, it's just a little embarassing. The storage room guy sees us come in together, but he never sees us leave. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, but what do you think the receptionist thinks about two guys that, uh, come and get a room for six hours every day? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [a phone rings, and Abe immediately reaches for the motel room's phone] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [panicky] Did you unplug this? - You brought your *cell phone*? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Aaron, though his face is blank, still manages to look embarrassed and horrified] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gonna check the caller ID. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe grips the football tightly] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [trying to sound reassuring] Yeah, we're not - we're not back. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. Yeah, but you can't take it back with you, okay? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [answering the phone] This is Aaron. Hey, babe. Um, yeah, I'm not there, I had to come downtown and hold some of these guys' hands. Tell me. Uh, sounds good. Um, no, I gotta eat with these off-site fags. Save mine, though, I'll have it later. Okay. Yeah. Um, yeah, at six. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [while Aaron and Abe are in the hotel room, Aaron2 and Abe2 are on the street when Aaron2's cell phone rings. They realize the enormity of the problem] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm sorry, I'm sorry, I forgot it was in my pocket. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's Kara. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sighs in frustration] How, how do cell phones work? If, if there's two duplicate phones and I call the same number, do they both ring at the same time, or is there... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's not how it works. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 29 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, it's a radio signal, so it... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • f2a 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, it's a network. The network, the network checks each area. When it finds a phone, it stops ringing. It only, it rings the first one. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This, this one's ringing. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [wiping his face] Right. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So, the one your double has in Russellfield can't be... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Right. I think we broke symmetry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you sure that's how cell phones work? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [the hand rubbing his temple falls to his side, and he smiles in despair] No. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I think my body's getting used to these 36-hour days. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [voiceover on the phone continued from the beginning; intercut with some live-action dialogue] The permutations were endless. They tried again going to the source, but even while keeping them separated from Abe by two rooms, Thomas Granger's condition could only be described as vegetative. From this, they deduced that the problem was recursive; but, beyond that, found themselves admitting, against their own nature, and once again, that the answer was unknowable. The question should have been what to do with the comatose man in the guest bedroom, but in Abe's mind, he was already compiling the list. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We know everything, okay? We're prescient. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's wrong with our hands? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [has his arms tightly wrapped around his chest, his hands tight under his armpits] What do you mean? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [almost shouting] Why can't we write like normal people? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [quietly] I don't know. I can see the letters... I know what they should look like, I just can't get my hand to make them easily. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe is rocking back and forth against the desk; Aaron is quietly jittering] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Try comparing it to your left hand. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's almost the same. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [voiceover on the phone continued from the beginning] I can tell you with certainty what I did that night, when it was my turn, but I think it would do little good. Because what the world remembers, the actuality, the last revision, is what counts, apparently. So, how many times did it take Aaron, as he cycled through the same conversations, lip-synching trivia over and over? How many times would it take, before he got it right? Three? Four? Twenty? I've decided to believe that only one more would have done it. I can almost sleep at night, if there's only one more. Slowly and methodically, he reverse-engineered a perfect moment. He took from his surroundings what was needed, and made of it something more. And once the details had been successfully navigated, there was nothing more. Maybe the last minute moral debate... until the noise of the room escalates into panic and background screams, as the gunman walks in. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [last lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [voiceover] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 198 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now I have repaid any debt I may have owed you. You know all that I know. My voice is the only proof that you will have of the truth of any of this. I might have written a letter with my signature, but my handwriting is not what it used to be. Maybe you've had the presence of mind to record this. That's your prerogative. You will not be contacted by me again. And if you look... you will not find me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ff7 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [first lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Sound of a phone ringing. Aaron, voiceover:] Here's what's going to happen. I'm gonna read this, and you're gonna listen, and you're gonna stay on the line. And you're not gonna interrupt, and you're not gonna speak for any reason. Some of this you know. I'm gonna start at the top of the page. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pause] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Meticulous, yes. Methodical, educated; they were these things. Nothing extreme. Like anyone, they varied. There were days of mistakes and laziness and in-fighting, and there were days, good days, when by anyone's judgment they would have to be considered clever. No one would say that what they were doing was complicated. It wouldn't even be considered new, except for maybe in the geological sense. They took from their surroundings what was needed and made of it something more. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [voiceover] They took from their surroundings what was needed... and made of it something more. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [describing his time in the machine] You know, I've never considered myself claustrophobic... but I started sweating and I, I couldn't find the right flow rate on the tank... and I was breathing a lot differently than I was when I was testing it on the outside. Eventually, I settled down, and... I don't know, maybe, maybe it was the Dramamine kicking in, but I remember this moment in there, in the dark with the reverberation of the machine. It was maybe the most content I've ever been. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [standing next to his car] I'm just saying, why would they put it in there if you didn't need it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • All right, one catalytic converter. It's fine. It's fine. Just remember to put it back, okay? Your emissions went up like 300 percent. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [takes the catalytic converter and looks at it] Is there enough in here? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, it should be. If not, we'll pull the one out of my truck. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do they do? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do you mean? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What does it, what does this company do? Do they make things or... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. It doesn't matter. All that matters is that the price goes up. You know, and the volume is so high that the number of shares we're trading is not going to affect the price. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You really don't know what they do? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [No answer] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's why you were talking about a mid-cap fund, so the volume'd be high enough to hide us. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, yeah. Do you think that's too cautious? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. I know there's a lot of stocks out there that do a lot more than double, but this is my first day. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What, what he's saying is... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What I'm saying is, we drop the box down on it, okay, focus our own magnetic field to negate and knock out the inverse - what's going on inside the ceramic - and that should change the transition temperature to something we can work with. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What are we saying that is? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 22 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • f42 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hopefully, near room temperature. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What is that about, uh, the best mathematician's a lazy one? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know that story, about how NASA spent millions of dollars developing this pen that writes in Zero G? Did you ever read that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know how the Russians solved the problem? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, they used a pencil. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Right. A normal wooden pencil. It just seems like Philip takes the NASA route almost every time. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Aaron and Abe are lowering the metallic containment-field shield over the device] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Isn't there some sort of... glass... or transparent - I don't know of anything that we could use as a window. Pyrex? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [referring to the side of the shielding that he's sliding into the frame] Yeah, I'm in. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [following Aaron's lead with the casing] Okay, drop it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know of anything that's not going to leave a gap in the field. But we gotta see what's going on in there. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How much would that cost? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [with a sarcastic huff] Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You want to put my camcorder inside the box that's so dangerous we can't look into it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What'd you do to this thing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Huh? What? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It looks like a dog digested it! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe and Aaron are discussing the fact that the device is working with more energy than they're putting into it via the batteries] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It is weird, though. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You wanna see something even weirder? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe looks at him questioningly] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Okay, let's go over this again. Two batteries, right? 24 volts? What are we pulling out of this one? Just for fun. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Twelve volts. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Aaron unplugs the 12-volt battery and kicks it away from the device, which continues to hum with power] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How about this one? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This would be... twelve volts. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Aaron unplugs the second 12-volt battery and kicks it away from the device, which continues to hum with power. He shrugs] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So what the hell is this thing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [skeptically] It doesn't stay like that. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, I mean, it winds down in a few minutes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Then, immediately, with frustration fueled by knowledge that the device should not work:] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What *does* that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [voiceover, continuing the phone recording with which the movie opens] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 1d4 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And there was value in the thing, clearly, that they were certain of. But what is the application? In a matter of hours, they had given it into everything from mass transit to satellite launching, imagining devices the size of jumbo jets. Everything would be cheaper. It was practical, and they knew it. But above all that, beyond the positives, they knew that the easiest way to be exploited is to sell something they did not yet understand. So they kept quiet. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ff3 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abe is showing Aaron what he has learned about the device's control over time, and Aaron is sweating, nervous. The clock shows 7 minutes past 2 a.m] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Did you notice those? When you were controlling the feeds, did you notice the parabolic? Hey, it's important. Parabolas are important. Here, look at this. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know, Abe. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now, I'm gonna start it up and let it run for sixty seconds with, with nothing in it, okay, it's empty this time. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [watching the time] That's twenty-two. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • In all the equations that describe motion and heat... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [They start to cross-talk over each other] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now, just one minute, just a second... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...in all the Feynman diagrams, what's the one variable that you can turn into negative and still get rational answers from? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's one minute out here... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's not mass, it's not... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Twenty-two hours... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's about twenty-two hundred. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...twenty-two minutes in the box. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's an odd, it's an odd number. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How many minutes is it? That's thirteen hundred, forty-seven minutes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Okay, yeah, thirteen forty-seven, you got that fast. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Aaron: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How - Why is it odd? How did you know it was odd? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Because this is it, okay? This is what's going on... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look, nobody's saying it wouldn't be fun. It's just, the time for jacking around with Tesla coils and ball lightning in the garage is over. I mean, maybe this is something you can try on your own, on your free time, you know? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [cross-talking] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Robert: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • My free time? Which free time? Free time after the fifty hours a week at work, after the thirty hours I spend working nights in the garage...? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We're all working the same schedule. We're all working the same schedule. I know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Robert: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [with hurt feelings] And, and it's not a Tesla coil. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sarcastically] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Robert: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I guess I could shave a couple minutes off my day by eating on the toilet. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [asking him to explain to Aaron] Okay, so what is it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Protein buildup. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Okay. Can you just tell him? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [turns to Aaron] Protein buildup. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • But what kind? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Abe] Some fungus - 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [turns to Aaron] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Some fungus. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know what they do with engineers when they turn forty? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Aaron, who shakes his head] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 34 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Clean Room Technician 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • e8d 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They take them out and shoot them. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935