{蜜色影院}-乳色视频看不了了,av无码动漫一区二区精品,天天摸夜夜添添到高潮水汪汪 ,永久免费av无码网站yy,国产精品无码日韩欧,性伦片美国刺激片在线观看

經典臺詞

  • [the French Peas sing a song about their seafood restaurant] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Peas: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Steak! Steak! Eat it, eat it! Shrimp! Shrimp! Need it, need it! Steak and shrimp! Steak and shrimp! Got to have the steak and shrimpy! Aw, aw aw ee aw, aw aw ee aw... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am not going to Ninevah! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Somebody up there must be really upset with somebody down here. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [about storm, to everyone] The way I see it, someone up there is really upset with someone down here. It could be any one of us! I have my suspicions! But we won't know for sure until we figure it out scientifically. Okay, men, 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Go fish! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Bob is trying to drive and is irritated by the kids' constant singing] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bob the Tomato: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How about for the next song I drive into the river? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Kids: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [singing] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Kids: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Drive into the river, Bob! Drive into the river, Bob! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dad: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And I need to use your phone to call... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bob the Tomato: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...a tow truck. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dad: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...my wife. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Phillipe Pea: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [seeing porcupine needle in Bob's back] Would you prefer poking or non-poking? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bob the Tomato: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sarcastic laugh] Non. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to God] Perhaps you've never been to Ninevah! Well, of course you haven't! A god like you would never go to a place like Ninevah! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Angus: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There's nothing like a cruise to clean the sand out of your wicket, ay? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And besides, we've never sailed before. Ever. So the answer is no. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Money is no object. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [looking through telescope] Thar she blows! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Right there! Over by the barbecue! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [picks up ping-pong ball] Got it! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Self-Help Tape Voice: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You are a skilled metal worker. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am a skilled metal worker? Oh, I did not know that! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 25 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ffb 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now you are sad, my friend. Something about Ninevah makes you sad? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, I don't want to talk about it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, you do not have to tell me. Because I already know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You do? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, yes. There is a woman in Ninevah, is there not? A beautiful young asparagus? She is waiting for you, but your job is in the way. Her father is the head of an international band of camel thieves. Today you sail out to Tarshish to deliver a message to the camel thieves, but in the process will break the heart of the woman you love! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pause] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Insight runs very deep in my family. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm afraid the only thing left is to be thrown into the sea. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, you don't have to do that! We've got a plank! You can just walk off! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, thank you. You're too kind. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Normally you'd be entitled to a refund, but under the circumstances, y'know, with you dying and all... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, I don't suppose a refund would do me much good now, would it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bring out the cannon! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We ain't got no ammo! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Larry spots garden items] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, yes, we do! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • City Official, Crazy Jopponian: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after Jonah says he was swallowed by whale] How do we know if he is telling the truth, sire? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • King Twistomer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Smell him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • City Official, Crazy Jopponian: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Excuse me, sire? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • King Twistomer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Smell him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [official smells Jonah and faints] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Khalil] Well, I did my job. I warned them they would be punished, and now we're going to watch them get wiped off the face of the earth! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [whispers] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I picked a safe distance so we won't get singed. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We're going to be digested! Do you know what that means? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Of course! Digestion runs very deep in my family. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The message is... STOP IT! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Nezzer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you guys still doing that "pirate" thing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Argh! Watch your tongue, matey! Or we'll... what'll we do? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Nothing. We're the Pirates Who Don't Do Anything. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh. Argh! You got off easy today! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [as Bob dodges obstacles] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dad: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tree!... Cabin!... Underwear! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Remember that time we did that one thing with that one guy? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, do I ever. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I remember it like it was yesterday. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I bring you a Message From the Lord 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Crowd: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Gasps] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, it's a message of encouragement. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Crowd: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sounds like a standard turn and repent to me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You are a cheating buccaneer! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How am I supposed to cheat at Go Fish? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pause] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Junior: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What did he learn? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The question is, "What did YOU learn?" 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Something touched me! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What you need is a little compassion. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And maybe some scampi. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bob the Tomato: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then the asparagus hit me in the head with a guitar... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Khalil: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am a caterpillar. Well, that's not entirely true. My mother was a caterpillar, my father was a worm, but I'm okay with that now. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [during the closing credits song, Larry threatens to leave early] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm gonna go home and take a nap! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Come on, we have contractual obligations to finish the song. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They paid for a full 79 minutes of entertainment, pal! Get back in the booth! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Wake me up for the prequel! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Larry leaves] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, come on! We were just starting to have fun! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [laughs] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pa Grape: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh man, I need a tums. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Pa leaves] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What? What, are we done? You mean that's it? Zim-bom-a-loo-bop-a-lop-bam-bing?... Hey, hey, ho ho ho, Hey hey, ho ho ho, hey hey... If you need me, I'll be on the porch. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [one of the outtakes, as Dad dodges obstacles while driving] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dad: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tree!... Cabin!... Larry-Boy! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [the van suddenly runs into a clothes line on which Larry-Boy is hanging] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Larry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hi, guys! What's up? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pirate Pa, Larry, Mr. Lunt: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ["The Credits Song"] This is the song that runs under the credits. These are the credits, so this is where it goes. Has nothing to do with the movie so we'll say "Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!..." 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [outtake; Jonah is trying to sleep but is interrupted by the Self Help Tape] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Self-Help Tape Voice: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You are so vain. I bet you think this movie's about you. Don't you. Don't you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ah, good one, boys... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [outtake] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Self-Help Tape Voice: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Knock knock. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 24 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • b8a 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Uh... who's there? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Self-Help Tape Voice: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Big goofy asparagus in a turban. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Big goofy asparagus in a turban wh... oh, ha ha ha, very funny! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [outtake; Jonah jumps up on his horse and immediately falls off again] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonah: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Does anyone have ibuprofen? I need ibuprofen! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935