{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

驚天核網 (2002)

  • 美國 德國
  • |
  • 動作  劇情  驚悚
  • |
  • 2小時4分鐘
5.9
力薦
0看過
0想看
危機四伏   正如影片制作人梅斯·紐菲爾德所說,我們生活在一個危險的時代,炸彈陰魂不散的潛伏在世界的某個角落,策劃周密的恐怖襲擊似乎隨時都可能發生,安全問題前所未有的嚴峻起來,面對近在咫尺的危險,有誰能不惴惴不安呢?所幸的是,《恐懼的總和》中的滅頂之災尚未降臨,它更像是一個夢魘,恐懼之余應該喚起警醒。   本片劇本改編自湯姆·克蘭西的同名小說,作為擅長軍事和恐怖主義題材的現實主義大師,克蘭西的作品曾被多次搬上大銀幕,其中的《獵殺紅色十月》、《愛國者游戲》和《燃眉追擊》都曾是風靡一時的熱門電影。“是劇本中的智慧打動了我,”導演菲爾·奧爾登·羅賓森說,“這是所有湯姆·克蘭西電影的特質,它們都是精明的動作片。在后冷戰時期,地區沖突越發常見,技術和信息快速傳播,于是在人口聚集區使用大規模殺傷武器的隱患日益嚴重。這部電影正揭示出恐懼的危險。” 第三任杰克·雷恩   在本片中,精明強干的杰克·雷恩將第四次閃亮登場。在前三部影片中,雷恩從中情局的一名普通分析員逐漸晉升為副局長,而在《恐懼的總和》中,雷恩卻要再次直接參加行動,如何完成身份的轉換是劇本改編過程中至關重要的一環。經過一系列修改,片中28歲的雷恩成了剛剛加入中情局的新丁。   因為哈里森·福特在《愛國者游戲》和《燃眉追擊》中塑造的雷恩非常成功,以致后人難以超越,所以在物色扮演雷恩的人選時,主創人員可謂煞費苦心,仔細斟酌之后,本·阿弗萊克成為理想人選。任本片執行制片人的原著作者湯姆·克蘭西說:“我很高興看到本扮演杰克·雷恩,他聰明能干、善于表達,他還是摘得奧斯卡獎的成功編劇,可以對人物進行再創作。”   在談到被角色吸引的原因時,阿弗萊克說:“雷恩是個很可信的英雄,他具有強烈的道德感,而且他熱愛這個國家。另外,菲爾·羅賓森是一位習慣涉及政治題材的導演,決不會對單純的動作片感興趣,他喜歡拍攝能反映出當前政治氣候危害的懸念片。”阿弗萊克還坦言他非常崇敬曾經扮演過杰克·雷恩的亞歷克·鮑德溫和哈里森·福特,如果其中一人能夠出演本片,他肯定會去影院捧場。實際上,在阿弗萊克接到邀請時,他正同鮑德溫一起出演《珍珠港》,兩人曾在一起討論雷恩的角色。后來,阿弗萊克還曾向哈里森·福特討教,并得到了他的支持。   為更深入的研究角色,阿弗萊克特地前往馬里蘭拜訪原著作者湯姆·克蘭西。“得到湯姆的認可很重要,因為他比任何人都了解這個角色,”阿弗萊克說,“很高興能認識他,他是一個機智而風趣的家伙,我們交談了很久,通過他的深入剖析,我得以透徹了解雷恩的角色。” 國防部協拍   為保證片中情節的真實和精準,制片方從軍方和政府部門聘請了多名顧問,其中最舉足輕重的莫過于國防部官員查爾斯·E·戴維斯(Charles E. Davis)。“我們非常高興制片公司能要求我們提供協助,”戴維斯說,“我們與制作人和導演密切合作以確定他們的需求,隨后我們提出最佳建議,可以說,《恐懼的總和》是長久以來最真實的電影。”   除了技術顧問之外,國防部還允許制片方拍攝很多軍用飛機,如F-16、B-2和黑鷹直升機等等。在拍攝營救總統的場景時,國防部曾指派3架CH-53“海上種馬”重型直升機協助拍攝。   在國防部的授權之下,劇組的藝術部門得以進入五角大樓、白宮和國家空中指揮中心,在軍方監督下,劇組人員可以拍照、繪制草圖和作筆記。經過精心設計,出現在影片中的白宮戰情室、食堂、五角大樓控制中心和熱線室都足以以假亂真。另外,國防部還允許劇組拍攝國家空中指揮中心的飛機如何起飛、飛行和補給燃料。   為化身中情局分析員,阿弗萊克曾赴蘭利的中情局總部實地考察和學習,在25歲特工蔡斯·布蘭頓(Chase Brandon)的陪同下,阿弗萊克不僅參觀了中情局的各種設備,還有幸與真正的俄羅斯分析員會面。布蘭頓回憶說:“制片方希望導演、制作人和部分布景師和服裝設計師能獲準進入中情局總部,旨在提高影片的真實性。我們答應了他們的請求,因為我們過去曾與電影人合作過,深知身臨其境可以讓演員更深入的了解角色。在這里,本完全可以體會到中情局特有的氛圍,那是一種使命感和重要感。更難能可貴的是,他能從真正的俄羅斯分析員口中得知他們每天的工作內容,還可以參加一些分析測試,我認為這些都有助于他更好的塑造杰克·雷恩。”
...詳情

經典臺詞

  • [Jack's giving a quick briefing using a PDA] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • John Clark: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I need to get one of those. I don't even have E-mail. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • When I asked for your advice, I didn't mean that you should actually speak. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [just before he falls over dead] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Zorkin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am to be described as "robust" and "healthy." 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after an unpleasant silence] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Cabot, about Ryan] I like him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • In that case, so do I. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [en route to Russia] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack... Jack, what are you doing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh... I had a date tonight, so I had to call and cancel... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, don't be stupid! Tell her where you're going. In fact, tell her who you work for. She'll be impressed. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Cathy, over the phone] OK. I work for the CIA, and the Director asked me at the last minute to come with him to Russia with him to do a nuclear arms inspection. Hello? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cathy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That is so lame. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, I swear, it's because of the START treaty, we get to inspect to make sure they're really decommissioning their nuclear arsenal... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cathy hangs up] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hello... hello? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cabot starts laughing] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Thanks. Thanks a lot. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's the t-shirt say? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Depot Worker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • "I am a bomb technician, if you see me running... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [laughs] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Depot Worker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ... try to catch up." 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack Ryan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't go on the, you know, missions, I just write reports for the CIA. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • John Clark: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then write a report about it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you Ryan? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 28 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack Ryan 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • f80 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, sir. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What is this? The Paper Chase? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack Ryan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sir, my ah... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well come on, were late. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're about to breathe air that's way over your pay grade so listen up. You're going to be asked for analysis and advice, so be God damn sure you know what you're talking about before you give it. Don't be afraid to say you don't know. Choose your words carefully, words have a habit of being turned into policy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack Ryan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • General, the President is basing his decisions on some really bad information right now. And if you shut me out, your family, and my family, and twenty-five million other families will be dead in thirty minutes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dressler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Let no man call us crazy. They called Hitler crazy. But Hitler was not crazy. He was stupid. You don't try and fight Russia and America. You get Russia and America to fight each other... and destroy each other. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • John Clark: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Shoot him, Ryan. Shoot him before he figures out what I'm saying. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How's your Russian? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • John Clark: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It still works. Why? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Three Russian nuclear scientists are missing. I need to know where they are. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Robert Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This can't be happening. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Robert Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • My beautiful wife, Julie, is from New Jersey. 15 electoral votes... and is, as you know, half Jewish. So we'll take Florida's 25 electoral votes and divide by My daughter, Jeanie, is expecting her first child. If it's a girl, she will be named Virginia. 13 electoral votes. In fact, even if it's a boy, he'll be named Virginia. She reminds me that I have publicly acknowledged that as a young Marine officer in Vietnam, I did, on a handful of occasions, smoke marijuana. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pause] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Robert Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • California. 54 electoral votes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack Ryan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The bomb is in play. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [over the Hot Line, after the carrier attack] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Russian] I ordered no such attack. You must not respond to this action until we have investigated all possibilities. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Like you did in Chechnya? Mr. President, who is in control of your armed forces? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Russian] You dropped the bomb on Hiroshima. You dropped the bomb on Nagasaki. Do not lecture me on Chechnya! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Welcome to the CIA, sport. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • For you to get involved here, its like sleeping with another mans wife... and what you are suggesting is that afterwards they all live together under the same roof... but what really happens is that the betrayed husband goes out and buys a gun. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dressler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 124 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Most people believe the twentieth century was defined by the death struggle of communism versus capitalism, and that fascism was but a hiccup. Today we know better. Communism was a fool's errand, the followers of Marx gone from this Earth; but the followers of Hitler abound and thrive. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fe2 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I can't stop what I did not start. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We gotta update these fire drills, Billy. I mean, if the shit ever hits the fan, I'm not going underground. This place is a goddamn tomb down there! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We've also gotta choose someone else to face off against besides the Russians all the time. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Really? Let's see. Who else has 27,000 nukes for us to worry about? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bill Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's the guy with one I'm worried about. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And don't underestimate Zorkin, pal. Between his economy, crime, Chechnya... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • His liver. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's left of it. How is he, by the way? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He's got a press conference scheduled for this afternoon. So at least we know he can sit up. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [arguing about the Russian President's health] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm just saying Zorkin's putting on weight. Really, I don't know why you guys have to reduce everything to sex. It's just disgusting. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dressler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So what shall we make of Chechnya, asking the West for protection? She is like a beautiful virgin, escaping the clutches of a lecherous bear... and running to Bill Clinton to save her maidenhood. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dressler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Each day we lose a little bit more of our separate, sovereign ability to determine our own futures... and each day the world comes a little bit closer to that terrible moment when the beating of a butterfly's wings unleashes a hurricane God himself cannot stop. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dubinin: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I remain devoted to our little plan. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dressler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • At what you are charging us, I am not surprised. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Haft: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in German] Are you crazy? All over the world, right-wing parties, nationalist movements, Nazis, Aryan Nations, all working together for the first time? Is that not perfect? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [arriving at the airfield] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. President, are you all right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jesus, Gene, how the hell do you think I am? How many casualties? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We don't know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cabot said it was Russian, how the hell did they get it in? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We don't know. Radar didn't pick it up, so it wasn't a missile. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well... how is Cabot, is he all right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] Then what do you know? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] I don't know, all right! I don't know! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • All right, Gene, all right... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] I don't know, for Christ's sake! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [aboard the command plane] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 24 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Owens 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • cd3 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you advocating we launch a first strike... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Becker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] It is not a first strike! There's already been a first strike! And a second! Don't you get it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Owens: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No! I don't get it! I don't understand why we have to nuke them, for God's sake! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Owens: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's not reasonable! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sidney, goddamnit! They practically sank an aircraft carrier! Their missile silos are hot! We're getting nothing but bullshit from Nemerov! And let's not forget how this thing started, OK? They tried to kill *me*, remember! So don't fucking tell me to be reasonable! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after Jack breaks onto the Hot Line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The system's set up so that it can't be cut off! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shouts] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's the whole idea! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Jack is negotiating with President Nemerov over the Hot Line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jack: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sir, I know you. I know you had nothing to do with the Baltimore bomb, and you sure as hell know you didn't! But you're still about to launch a nuclear strike against us! This no longer has anything to do with Baltimore! Now it's about fear! Our fear of your missiles, your fear of our subs, fear of being weak, fear of making a mistake... the same fear of the other guy that had us build these goddamn bombs in the first place! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We've got activity on the Hot Line. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They had their chance. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Revell: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, no. Someone's talking *to* the Kremlin. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • John Clark: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm a physician. I promise whatever you tell me will stay between us. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Nemerov: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after signing the treaty] Our most basic common link is that we all inhabit this small planet, we all breathe the same air, we all cherish our children's futures, and we are all mortal. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Secretary of State Sidney Owens: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. President, we are now at a de facto state of war with the Russians. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • President Robert Fowler: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [during an argument after arriving aboard the E-4B airborne command post] This is too much goddamn bullshit! And not enough fact. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935