{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

經典臺詞

  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Man, this stuff is great. It's opening up my lungs, it's making me breathe easier. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Evidently it's making you fart easier, too. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I didn't fart. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's the first rule of prep school etiquette. When you're in a basement with no windows, don't fart. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, the first rule of prep school etiquette is to pretend you're asleep when your roommate's beating off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles, III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, the first rule of prep school etiquette is to wait until your roommate falls asleep before beating off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Do you think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? It was done in my day. I may have even done it myself. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What does your father do, William? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He's a contractor. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 55 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • According to this he owns the third largest construction company in the world. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fb9 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, he's a contractor. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Come on man, get up. We've gotta strike back or I'm going to look like a douche bag in front of the entire school. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You were born looking like a douche bag. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Great, the school gets taken over by terrorists and I'm still on pots and pans. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm Derek and he's Ted, and, yes, this is OUR room. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Not anymore. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Frank Ingram, Guard: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean's waiting for you guys back in your room. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Pleasure knowing you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • All right, what now? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • All right, all right. Very, very carefully take the red chip out of the receiver. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There is no red chip. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There must be. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well I'm sorry, there isn't. There's a blue chip the same size as the red chip, but there's no red chip. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That must be it then. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well is it, or isn't it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mouthwash? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, mouthwash... but maybe not. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's the deal, Billy? Are you trying to tell me my breath stinks? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I wasn't saying your breath stinks. Why do you take everything so personally? Damn, Hank. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gentlemen, here's to Mr. Donohugue. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes, to Phil. May he get laid while on the outside. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles, III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This had better not be mouthwash. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Trust me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles, III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after drinking] Trust me... Asshole, this is mouthwash. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jennifer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, tell me what you look like. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Uh, well... I've got blonde hair, and um, I wear an earring in my left ear, I'm about 5'9", 150 pounds... did I mention I'm black? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • If you're going to kick me out, kick me out. Don't make me look like a nark to my friends. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • If we expelled you that would make four prep schools in four years. Are you trying for the Guinness Book of Records? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • e9 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm not going to expel you. Three schools have done that and it's obviously done nothing for your character... I'm going to do much worse. I am going to keep you here until you graduate. It'll probably take years at this rate. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ffb 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I might wear you out before then. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh don't you worry about wearing me out. I'm going to wear you out. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Headmaster: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Try not to laugh. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm trying. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Do you speak Spanish? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, not really. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] Put a bullet in him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, wait. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Wait? What? You don't speak Spanish. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles, III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, we managed to stay together anyways. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, that's my ambition in life - to die with you guys. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We can't just sit by and let these bastards fuck with our lives. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Henry "Hank" Giles, III: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Do we have a choice? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Um, guys? Can we change the subject? I'd like to go to bed without wetting my pants. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ricardo Montoya: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You can't smoke in the dorms. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What are they going to do? Kick me out? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joey: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There's one of them at the end of the hall. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Billy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joey: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So we make some noise and we get him in here and then we jump him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Billy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then what? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joey: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Billy. He's got a fucking machine gun. With a fucking machine gun we can shred these fuckers. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know, this machine gun stuff must run in Mafia families. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What kind of stuff do they have? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Student: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do you mean? What stuff? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Guns, grenades, that kind of stuff. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Student: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Man, they've got tons of it, all kinds. A big machine gun... Wait a minute. I'm not going to get in trouble for this, am I? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Don't be a wuss. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Derek 'Yogurt': 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Of course, the reverse is also true. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What the hell do you mean the reverse is also true? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh yeah, that's wonderful. Now all we have to do is get Cali out of the Headmaster's Office which he hardly ever leaves, sneak past the guard, switch the chips without setting off them bombs, and then get out without being seen. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's right. That's it exactly. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jonathan "Snuffy" Bradberry: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was attempting to be sarcastic. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well you shouldn't have been. You should have been writing it down. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • < 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fd7 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • b>William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They're going to shoot five kids if I don't go back. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Military Officer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They're going to shoot you if you do go back. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You really have no sense of discipline, do you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They're going to hunt you down, you know that, don't you? They'll eventually find you and then they will kill you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You Americans only say that, but you never actually do it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jeez-Louise, Yogurt, you sound like we're trying to defuse a bomb or something. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after saving the school] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • William "Billy" Tepper: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Does this mean I'm off pots and pans? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dean Parker: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh no, you're not getting off that easy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What? Not proud of your father? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We're letting you go. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Luis Cali: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Because we respect your father. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Joseph "Joey" Trotta: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fuck my father and fuck you too. I'm not going anywhere without my friends. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Headmaster: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now this object I'm holding here is call... well some of you may have seen one before, it's called a book. You may have seen one on television. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935