Well, who's a grown man?復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You know, Paden, part of what makes this work is me doing my job. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[points to his sheriff's badge] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Those fellas you came into town with are causin' some trouble. It's gonna take some straightenin' out. I just want you to know it's got nothin' to do with us. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
What is it you want from me? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Nothin'. Do nothin'. Don't get between us. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I'm a great believer in doin' nothin'. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
We understand each other then? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Don't worry about me. If you're taking on Emmett, the LAST place I want to be is between you.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
We're gonna give you a fair trial, followed by a first class hanging.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
25復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
fe5復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Some people think because they're stronger or meaner, they can push you around. But it's only true if you let it be. The world is what you make of it.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[lifts his drink] To my midnight star. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb's using me to stop you. So good people are being hurt because of me. That makes me mad. Some people think because they're stronger, or meaner, that they can push you around. I've seen a lot of that. But it's only true if you let it be. The world is what you make of it. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I like your attitude. But it can be risky. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I'm ready for that. How about you? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[heavy sigh] I don't want you to get hurt. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
He can't hurt me... if he's dead.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Me, I'm riding along, minding my own business. Four cowboys come by and we decide to ride together for a while, friendly as can be. I always figure you might as well approach life like everybody's your friend or nobody is; don't make much difference. We get out in the middle of that frying pan and suddenly everybody's pointing their gun but me. I guess they admired my horse. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[looking at Paden in his long underwear and socks] Looks like that's not all they admired. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Yup. The whole rig. I don't care much about the rest, but I surely will miss that bay. Least they didn't kill me. That was right considerate, I thought. They were laughing when they left me. Thought it was real funny. I walked for a little while but there was no use, so I gave it up. Figured it was just bad luck.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Kelly:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Kelly approaches Cobb near a table where Paden, Emmett and Stella are seated] You wanted to see me? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Kelly, we're gonna make... an adjustment. I wanted you to be here when I offered Paden your job. I think he could do it without gettin' greedy. Stella and I are tired of you skimmin' our profits. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Kelly:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[forced laugh] What are you talkin' about? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I'm done talkin'. Get out. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Kelly:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You can't do this. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[without warning, Cobb punches Kelly in the stomach, then grabs him, hurls him out of the saloon, and calmly walks back to the table] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
How 'bout it, Paden? Want the job?復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
The world is what you make of it, friend. If it doesn't fit, you make alterations.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Sheriff Cobb has just found two of his men dead in the jail] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Get Kyle and Dusty over here. And keep your eyes open! I'm runnin' out of deputies.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Shopkeeper:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
What's goin' on, sheriff? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Hide and watch.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Emmett saves Paden's life with a sip of water from his canteen after discovering him abandoned and baking in the desert] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Pleased to meet you.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
24復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
fe5復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
They just jumped you out of the blue? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I had to get up anyway.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
All I did was kiss a girl! 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
They got you in jail for that? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Yeah, I kissed a girl, and this other fella didn't like it, so we had some words, and then I just walked out of there. You know me, Emmett, I don't want no trouble. So, I go outside, and this fellow tries to shoot me in the back. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You had to kill him? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
No, no, I winged him. And he dropped his gun. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
They got you in jail for winging a guy? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Well... no, not exactly. Because, see, then his friend opened up on me. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
What friend is that? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
The one with the shotgun. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I had a gal do that to me. It didn't make her my wife.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Hobart:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Baxter! Hawley! Where the hell've you been? You're late and I tell you, I don't like it. It's a bad start, boys. I got my people down there throwin' snowballs and rarin' to go. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I'm afraid it is a bad start, friend, 'cause my name ain't Baxter, he ain't Hawley. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Hobart:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You're not Baxter? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
But the good citizens of Turley have taken me in their embrace and for one simple reason: I maintain the peace. So, when strangers come to town, I always ask them their business. Have you come for the hanging? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Shakes his head] I'm just meeting a guy here and moving on. So far I ain't been able to find him. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Came to the wrong town. I don't tolerate this sort of thing. It's hard on the peace, and it's hard on the furniture. Now, knowing a bit about Carter here, I'm going to let you go without paying for the damages, but go you will, and I mean now. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal Johnson:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Is there a place in town that takes "my kind?" 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I decide what's right in this jurisdiction. Now, move.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mister, you got a lot to learn about people.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Hannah:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I want to build something. Make things grow. That takes hard work. A lifetime of it. That's not why a man comes to a pretty woman. After a while I won't be so pretty. But this land will be.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal Johnson:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Now, I don't wanna kill you, and you don't wanna be dead.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Cobb and Paden face each other, hands poised for a fast draw] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You're wearing my hat. What else you got that's mine? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Man at card game:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mister, I don't know what you're talkin' about. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I hope your fingers aren't tickling my ivory-handled Colt. Stand up real slow and you just might live through this night.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Slick:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Calvin Stanhope. But my mother used to call me "Slick."復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Slick:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Excuse me, Sheriff, I'm a gambler who'd like to run an honest game in your town. To whom do I speak about that? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[notices the dead man lying in the dirt] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Slick:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I hope it's not this gentleman.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
We'll be back!復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Watching two guys start to gang up on Mal] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Doesn't look quite fair, does it? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Which way do you mean?復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
If I find any cattle on our land, I'm gonna start carvin' them into steaks. And believe me, that's one thing I know about.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You've been to Chicago? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Yeah. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Was it wonderful? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
No.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Paden comes back to the fire the night after Conrad is killed] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Where you been, Paden? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Oh, I was just, uh... checking the, uh... 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Geez, Paden, her old man ain't even cold yet.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I was hoping you'd changed your mind about the job. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You didn't tell me you owned a saloon. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[laughs] Oh, that ain't the half of it, friend. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[reveals his sheriff's badge] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Welcome to heaven.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Emmett:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[holds up a pistol] Put on one of these. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Mal:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[holds up two Henry rifles] This oughta do.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Emmett runs out while under fire from the "posse"] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Baxter:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Brave man! 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Dawson:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I think there's just a couple o' guys up there and this asshole is one of them!復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Tyree:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I guess you couldn't hear us comin'. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[to the other deputies] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Tyree:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
He's practicin' so hard for a fight, he missed the whole thing.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Jake:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Come one, boys! Jake's in town! Let's start the ball!復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Stella:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
From what I've seen, Paden doesn't seem to care about money. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Ha! Paden doesn't seem to care about anything, except he does. You just can never tell what it's going to be. Howdy, Mr. Slick. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Slick:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Sheriff. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Let me tell you about your friend Paden. A long time ago, me, Paden, Tyree, and a couple of other fellas did a lot of riding together. On business, and business was pretty good. We moved around a lot, the way you have to in that line of work. Somewhere along the way, we picked up this dog. One of us took to feeding it, so it followed us everywhere. Well, one day we're leaving this little Missouri town, in kind of a hurry with a bunch of the locals hot on our tail. Somehow this dog got tied up with Tyree's horse. Tyree went flyin'. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[laughs] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Well, Tyree was pretty mad when he got up, and, being Tyree, he shot the dog. Didn't kill him, though. The next thing you know, Paden's down off his horse, and he's holdin' this dog, sayin' we should go on without him. I thought he was kidding, except he wasn't. Tyree was ready to plug 'em both - all this with the posse ridin' down on us. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Paden has entered] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
I thought we were pals after all that riding we did together. All of a sudden he's worried about some mutt. Well, we did like he asked. We left him, and he went to jail for a dog. You want to hear the funny part? Paden didn't even like that damn dog. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
It evened out in the end. They locked me up; the dog sprung me. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[laughs] C'mon, Paden... I'll buy you a drink.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Cobb gives Paden his first amount of wages from the saloon] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
This is a lot of money. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Told you this was a sweet setup. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
It is that. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Maybe you could run it without Stella. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
This is her life. I'll go before she does. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Easy, boy. Just a suggestion. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Yeah, well, thanks but forget it.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Cobb and Paden meet Tyree as he's being released from jail] Hey, Tyree, look who's here. Our old riding buddy. I invited Paden to join us, but he's not havin' any. 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[laughs] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Tyree:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[Tyree gets on his horse and rides up to Paden] Where's the dog? 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Cobb:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
You owe me thirteen dollars. Yah! 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[rides away with Tyree and others] 復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Paden:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Thirteen. Bad luck.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
Dawson:復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
[responding to Emmett's hurried explanation] Mind? You bring a posse to my best hideout and you ask me if I mind? Mister, I don't know any of those names. You're about to die.復(fù)制復(fù)制成功復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制