{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

骯臟的哈里 (1971)

  • 美國
  • |
  • 動作  犯罪  驚悚
  • |
  • 1小時42分鐘
5.9
力薦
0看過
0想看

經典臺詞

  • [after a battered crook has accused Harry of beating him] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chief: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Have you been following that man? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, I've been following him on my own time. And anybody can tell I didn't do that to him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chief: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cause he looks too damn good, that's how! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I know what you're thinking. "Did he fire six shots or only five?" Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself. But being as this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you've got to ask yourself a question: Do I feel lucky? Well, do ya, punk? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bank Robber: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I gots to know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Harry Callahan] No, don't pass out on me now cop! No, no, no, no, no. Do we understand each other? I said do we understand each other? Listen up cop, I changed my mind. I'm going to kill the girl after all, I just wanted you to know that. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [laughs] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Scorpio has jacked and the unaware kids are singing with him] Row, row, row your boat/gently down the stream/merrily, merrily, merrily, merrily... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bus Kid: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where are we going? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What? What did you say? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bus Kid: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where are we going? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We're going to the ice-cream factory and see how ice-cream's made. Now anybody who doesn't wanna go can get off right here. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bus Kid: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I wanna go home to my mommy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [slaps the kid] Stupid kid! Come on sing everyone! Sing or I'll go home and kill all your mommies, sing, sing! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [kids reluctantly sing with Scorpio] ... gently down the stream/merrily, merrily, merrily, merrily,/ life is quite a dream! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Freeze cop. Now, left hand, pull out your gun. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Harry pulls out his .44 Magnum] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • My, that's a big one. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The usual lunch or the usual dinner? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, what difference does that make? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • None. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Say Jaffe, is that Tan Ford still parked in front of the bank? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tan ford... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [checks] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 28 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fee 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yep. Tan Ford 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Engine running? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know. How can I tell? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Exhaust fumes coming from the tailpipe. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, my God. That is awful. Look at all that pollution. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Harry turns to see] Yeah. Do me a favor. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [gives him slip of paper] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Call this number. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Police department? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. Tell them Inspector Callahan thinks there's a 211 in progress at the bank. Be sure and tell them that's IN progress. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mr. Jaffe: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • In progress. Yes sir. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [goes to phone and starts dialing up] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now, if they'll just wait for the cavalry to arrive. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [suddenly a gun shot goes off and an alarm bell follows immediately] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ah, shit. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • De Georgio: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You need any help? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Go on out and get some air, fatso. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [turns to killer] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pleading] Please. Stop. No more! Can't you see I'm hurt? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The girl, where is she? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [crying with reason] You tried to kill me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • If I tried that your head would be splattered all over this field. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [demanding] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now, where's the girl? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [cries] I- I have rights. Why can't you people just leave me alone? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where's the girl? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • De Georgio: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Morning, Harry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Morning, fatso. Bressler wants to see you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • De Georgio: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're a sweet man, Harry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Doctor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sure, Harry. We can save the leg. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [takes out some scissors] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What are you going to do with those? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Doctor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Going to cut your pants off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. I'll take them off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Doctor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It'll hurt. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • $50, let it hurt. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [points to what he wants] Ah, yeah. I'll take one of those. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Liquor Store Owner: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [gets it and rings it up] $69 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Get out of the way, Hammerhead. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Harry is getting a dressing-down for his most recent arrest] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • District Attorney Rothko: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 37 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • District Attorney Rothko 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fa1 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • : 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where the hell does it say that you've got a right to kick down doors, torture suspects, deny medical attention and legal counsel? Where have you been? Does Escobedo ring a bell? Miranda? I mean, you must have heard of the Fourth Amendment. What I'm saying is that man had rights. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, I'm all broken up over that man's rights! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Harry Callahan has to explain why he shot a man] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, when an adult male is chasing a female with intent to commit rape, I shoot the bastard. That's my policy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Mayor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Intent? How did you establish that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • When a naked man is chasing a woman through an alley with a butcher's knife and a hard-on, I figure he isn't out collecting for the Red Cross! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [walks out of the room] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Mayor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • He's got a point. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Mayor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well let's have it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Have what? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Mayor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • A report! What have you been doing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, for the past three quarters of an hour I've been sitting on my ass in your outer office waiting on you! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know, you're crazy if you think you've heard the last of this guy. He's gonna kill again. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • District Attorney Rothko: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How do you know? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 'Cause he likes it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • De Georgio: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry hates everybody. Limeys, Micks, Hebes, Fat Dagos, Niggers, Honkies, Chinks, you name it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gonzales: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • How does he feel about Mexicans? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • De Georgio: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ask him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Especially Spics. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There must be something you can get him on. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Judge Bannerman: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Without the evidence of the gun and the girl, I couldn't convict him of spitting on the sidewalk. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you trying to tell me that ballistics can't match the bullet up to this rifle? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • District Attorney Rothko: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It does not matter what ballistics can do. This rifle might make a nice souvenir. But it's inadmissible as evidence. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And who says that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • District Attorney Rothko: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's the law. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, then the law is crazy. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's that for? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Doctor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm going to cut open your trousers. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Save it. I'll take 'em off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Doctor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's gonna hurt. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • For $.. let it hurt. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where's the girl? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Killer: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You tried to kill me! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Harry Callahan: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 65 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • If I tried to do that your head would be splattered all over this field - now where's the girl? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • f23 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gonzales: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shaking his head] Now I know why they call him 'Dirty' Harry. He gets the shit end of the stick everytime. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935