CCTV6
1905電影網
客戶端
掃描下載客戶端
更多好電影 手機隨時看
- 片 名骯臟的哈里
- 上映時間1971年12月22日(美國紐約)
- 導 演
唐·希格爾
-
-
-
-
-
-
-
Clint Eastwood
演員
飾Insp. Harry C...
-
Harry Guardino
演員
飾Lt. Al Bressl...
-
Reni Santoni
演員
飾Insp. Chico G...
-
-
Andrew Robinson
演員
飾Scorpio Kille...
-
-
-
-
-
-
[after a battered crook has accused Harry of beating him]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chief:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Have you been following that man?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Yeah, I've been following him on my own time. And anybody can tell I didn't do that to him.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chief:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
How?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Cause he looks too damn good, that's how!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I know what you're thinking. "Did he fire six shots or only five?" Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself. But being as this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world, and would blow your head clean off, you've got to ask yourself a question: Do I feel lucky? Well, do ya, punk?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Bank Robber:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I gots to know.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[to Harry Callahan] No, don't pass out on me now cop! No, no, no, no, no. Do we understand each other? I said do we understand each other? Listen up cop, I changed my mind. I'm going to kill the girl after all, I just wanted you to know that.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[laughs]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Scorpio has jacked and the unaware kids are singing with him] Row, row, row your boat/gently down the stream/merrily, merrily, merrily, merrily...
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Bus Kid:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Where are we going?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What? What did you say?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Bus Kid:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Where are we going?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
We're going to the ice-cream factory and see how ice-cream's made. Now anybody who doesn't wanna go can get off right here.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Bus Kid:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I wanna go home to my mommy.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[slaps the kid] Stupid kid! Come on sing everyone! Sing or I'll go home and kill all your mommies, sing, sing!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[kids reluctantly sing with Scorpio] ... gently down the stream/merrily, merrily, merrily, merrily,/ life is quite a dream!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Freeze cop. Now, left hand, pull out your gun.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Harry pulls out his .44 Magnum]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
My, that's a big one.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The usual lunch or the usual dinner?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well, what difference does that make?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
None.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Say Jaffe, is that Tan Ford still parked in front of the bank?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Tan ford...
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[checks]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
28
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
fee
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Yep. Tan Ford
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Engine running?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I don't know. How can I tell?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Exhaust fumes coming from the tailpipe.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Oh, my God. That is awful. Look at all that pollution.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Harry turns to see] Yeah. Do me a favor.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[gives him slip of paper]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Call this number.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Police department?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Yeah. Tell them Inspector Callahan thinks there's a 211 in progress at the bank. Be sure and tell them that's IN progress.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Mr. Jaffe:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
In progress. Yes sir.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[goes to phone and starts dialing up]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Now, if they'll just wait for the cavalry to arrive.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[suddenly a gun shot goes off and an alarm bell follows immediately]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Ah, shit.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
De Georgio:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You need any help?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Go on out and get some air, fatso.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[turns to killer]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[pleading] Please. Stop. No more! Can't you see I'm hurt?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The girl, where is she?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[crying with reason] You tried to kill me.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
If I tried that your head would be splattered all over this field.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[demanding]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Now, where's the girl?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[cries] I- I have rights. Why can't you people just leave me alone?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Where's the girl?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
De Georgio:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Morning, Harry.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Morning, fatso. Bressler wants to see you.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
De Georgio:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You're a sweet man, Harry.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Doctor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Sure, Harry. We can save the leg.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[takes out some scissors]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What are you going to do with those?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Doctor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Going to cut your pants off.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
No. I'll take them off.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Doctor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
It'll hurt.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
$50, let it hurt.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[points to what he wants] Ah, yeah. I'll take one of those.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Liquor Store Owner:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[gets it and rings it up] $69
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Get out of the way, Hammerhead.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Harry is getting a dressing-down for his most recent arrest]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
District Attorney Rothko:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
37
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
District Attorney Rothko
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
fa1
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Where the hell does it say that you've got a right to kick down doors, torture suspects, deny medical attention and legal counsel? Where have you been? Does Escobedo ring a bell? Miranda? I mean, you must have heard of the Fourth Amendment. What I'm saying is that man had rights.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well, I'm all broken up over that man's rights!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Harry Callahan has to explain why he shot a man]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well, when an adult male is chasing a female with intent to commit rape, I shoot the bastard. That's my policy.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Mayor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Intent? How did you establish that?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
When a naked man is chasing a woman through an alley with a butcher's knife and a hard-on, I figure he isn't out collecting for the Red Cross!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[walks out of the room]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Mayor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
He's got a point.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Mayor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well let's have it.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Have what?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Mayor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
A report! What have you been doing?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well, for the past three quarters of an hour I've been sitting on my ass in your outer office waiting on you!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You know, you're crazy if you think you've heard the last of this guy. He's gonna kill again.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
District Attorney Rothko:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
How do you know?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
'Cause he likes it.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
De Georgio:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry hates everybody. Limeys, Micks, Hebes, Fat Dagos, Niggers, Honkies, Chinks, you name it.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Gonzales:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
How does he feel about Mexicans?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
De Georgio:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Ask him.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Especially Spics.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
There must be something you can get him on.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Judge Bannerman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Without the evidence of the gun and the girl, I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Are you trying to tell me that ballistics can't match the bullet up to this rifle?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
District Attorney Rothko:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
It does not matter what ballistics can do. This rifle might make a nice souvenir. But it's inadmissible as evidence.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
And who says that?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
District Attorney Rothko:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
It's the law.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Well, then the law is crazy.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What's that for?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Doctor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I'm going to cut open your trousers.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Save it. I'll take 'em off.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Doctor:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
That's gonna hurt.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
For $.. let it hurt.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Where's the girl?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
The Killer:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You tried to kill me!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Harry Callahan:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
65
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
If I tried to do that your head would be splattered all over this field - now where's the girl?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
f23
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Gonzales:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[shaking his head] Now I know why they call him 'Dirty' Harry. He gets the shit end of the stick everytime.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
展開