[Alfred Kralik has just been called into his supervisor's office] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, Mr. Matuschek 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Hugo Matuschek:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Eh, close the door. Kralik, why did you put me in that situation, in front of the whole shop? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well, I'm very sorry, sir... but it was not my fault. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Hugo Matuschek:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well whose fault was it? Mine? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well... yes.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Klara Novak (Miss Novak):復制復制成功復制失敗,請手動復制
[In her letter to Alfred] : Oh, my Dear Friend, my heart was trembling as I walked into the post office, and there you were, lying in Box I took you out of your envelope and read you, read you right there.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
There might be a lot we don't know about each other. You know, people seldom go to the trouble of scratching the surface of things to find the inner truth. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Klara Novak (Miss Novak):復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik, because I know exactly what I'd find. Instead of a heart, a hand-bag. Instead of a soul, a suitcase. And instead of an intellect, a cigarette lighter... which doesn't work.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Flora, take a letter. Ah... To whom it may concern. Mr. Vadas has been in the employ of Matuschek & Company for the last two years, during which he has been very efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Ferenc Vadas:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Now look here! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
And if he doesn't clear out of here he's going to get a punch in the nose! Yours very truly, Alfred Kralik, Manager, Matuschek & Company.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Now if I were a girl and had to choose between a young good-for-nothing with plenty of hair and a good, solid, mature citizen, I'd pick Mathias Popkin every time.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Alfred Kralik has just disclosed to Klara Novak that he is her anonymous pen pal] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Are you disappointed? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Klara Novak (Miss Novak):復制復制成功復制失敗,請手動復制
Psychologically, I'm very confused... But personally, I don't feel bad at all.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[asking Pirovitch about cost of living for married couple] Suppose a fellow gets an apartment with three rooms. Dining room, bedroom, living room. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pirovitch:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What do you need three rooms for? You live in the bedroom. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Where do you eat? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pirovitch:復制復制成功復制失敗,請手動復制
In the kitchen. You get a nice big kitchen. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Where do you entertain? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pirovitch:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Entertain? What are you, an embassador? Who do you want to entertain? Listen listen, if someone is really your friend, he comes after dinner.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
2b復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pirovitch, did you ever get a bonus? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
ff7復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pirovitch:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, once. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yeah. The boss hands you the envelope. You wonder how much is in it, and you don't want to open it. As long as the envelope's closed, you're a millionaire.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pepi Katona:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[leaving Mr.Matuschek's room in hospital] Well Doctor, I would say it's a nervous breakdown. What do you think? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Doctor:復制復制成功復制失敗,請手動復制
It appears to be an acute epileptoid manifestation and a pan phobic melancholiac with indication of a neurasthenia cordus. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pepi Katona:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Is that more expensive than a nervous breakdown?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Doctor:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pardon me Mr.Katona? Precisely what position do you hold with Matuschek and Company? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pepi Katona:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well, I would describe myself as a contact man. I keep contact between Matuschek and the customers... on a bicycle. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Doctor:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Do you mean, an errand boy? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Pepi Katona:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Doctor, do I call you a pill-peddler?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Klara Novak (Miss Novak):復制復制成功復制失敗,請手動復制
All my knowledge came from books, and I'd just finished a novel about a glamorous French actress from the Comedie Francaise. That's the theater in France. When she wanted to arouse a man's interest, she treated him like a dog. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Alfred Kralik:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, well, you treated me like a dog. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Klara Novak (Miss Novak):復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, but instead of licking my hand, you barked.復制復制成功復制失敗,請手動復制