Don't mind her. She's still upset because somebody dropped a house on her sister.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Otho:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Ugh. Deliver me from L.L. Bean.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Charles:復制復制成功復制失敗,請手動復制
And look at that kitchen. You're finally going to be able to cook a decent meal.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Evaluating her new home] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
A little gasoline... blowtorch... no problem.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barb, honey... we're dead. I don't think we have very much to worry about anymore.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
We're very unhappy. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What did you expect? You're dead.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Adam and Barbara struggle to understand the HANDBOOK FOR THE RECENTLY DECEASED] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Just... can you give me the basics? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well, this book isn't arranged that way. What do you want to know? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well... why did you disappear when you stepped off the porch? Are we halfway to heaven? Are we halfway to hell...? How long is this gonna last? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I don't see anything about heaven OR hell. This book reads like stereo instructions. Listen to this: "Geographical and temporal perimeters. Functional perimeters vary from manifestation to manifestation. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Snaps book shut] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Oh, this is gonna take some time, honey.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
We're not completely helpless, Barbara. I've been reading that book and there's a word for people in our situation: ghosts.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[On Adam's and Barbara's attempts to haunt their old house] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I heard. Tore your faces right off. It obviously doesn't do any good to pull your heads off in front of people if they can't see you.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[On the new house] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia hates it. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[sees a HUGE spider on a web] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I could live here.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Go ahead... make my millenium.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Let's turn on the juice and see what shakes loose.復制復制成功復制失敗,請手動復制
ffb復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What are your qualifications? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Ah. Well... I attended Juilliard... I'm a graduate of the Harvard business school. I travel quite extensively. I lived through the Black Plague and had a pretty good time during that. I've seen the EXORCIST ABOUT A HUNDRED AND SIXTY-SEVEN TIMES, AND IT KEEPS GETTING FUNNIER EVERY SINGLE TIME I SEE IT... NOT TO MENTION THE FACT THAT YOU'RE TALKING TO A DEAD GUY... NOW WHAT DO YOU THINK? You think I'm qualified?復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Why he can't tell Lydia his name] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Because if I tell you, you tell your friends... your friends are callin' me on the horn all the time... and I gotta show up at shopping centers for openings and sign autographs and shit like that and it makes my life a HELL. OK? A living HELL.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[In the afterlife waiting room] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Receptionist:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Number fifty-four million six hundred and one... Ferndoch.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Maybe YOU can relax in a haunted house, but I can't.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
We cannot have a routine haunting like yours provide proof that there is existence beyond death.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia, I have a chance to teach you something here. You have got to take the upper hand in all situations or people, whether they're dead or alive, will walk all over you.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[about the house] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Otho:復制復制成功復制失敗,請手動復制
There's absolutely no organic flowthrough. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I noticed that too; it's like a giant... ant farm.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I will live with you in this hellhole, but I must express myself. If you don't let me gut out this house and make it my own, I will go insane and I will take you with me.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
If you don't let me gut out this house and make it my own, I will go insane and I will take you with me!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Lydia is writing a suicide note] I am alone. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[erases and starts over] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I am *utterly* alone.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
They don't want to come down. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Otho:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Why not? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I think the reason is that they were trying to scare you away, and you didn't get scared. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Please, they're dead. It's a little late to be neurotic.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
My life is a dark room. One big dark room.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I myself am... strange and unusual.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I'm the ghost with the most, babe.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Otho:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What happened to the people who lived here? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Oh, they died. Hey, look, an indoor outhouse.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I don't get it, I mean where all the other dead people in the world? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Maybe this is hea復制復制成功復制失敗,請手動復制
fd4復制復制成功復制失敗,請手動復制
ven. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
In heaven there wouldn't be dust everywhere.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[In the waiting room of the afterlife] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam, is this what happens when you die? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Receptionist:復制復制成功復制失敗,請手動復制
That is what happens when you die, that is what happens when he dies 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[pointing to charred man, woman cut in half, etc] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Receptionist:復制復制成功復制失敗,請手動復制
and that is what happens when they die. It's all very personal. And I'll tell you something; if I knew then what I know now 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[shows her slit wrists] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Receptionist:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I wouldn't have had my little accident.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[talking to a workman] If you tell me what you do I'll tell you why my husband will fire you.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Nice fuckin' model!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Open this door you dead people or we'll bust it down and drag you out by the ropes you hanged yourselves with! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
They didn't commit suicide!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
We've come for your daughter Chuck.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
It's showtime.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Head spins wildly and begins shrieking] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Don't you hate it when that happens?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You can't scare her, she's sleeping with Prince Valium tonight.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Bernard:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia, you are a flake. You have always been a flake. If you insist on frightening people, do it with your sculpture.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Beryl:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Paranormal? Is that what they're calling your kind these days?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Preacher:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Do you Betel... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Ah, Ah, Ah... Nobody says the "B" word!復制復制成功復制失敗,請手動復制
[last lines] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[In the waiting room, Betelgeuse is sitting next to a witch doctor, who is next in line] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
How ya doin'? Did you do that? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[points to explorer with shrunken head] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
That's good work. Let me ask you something. How do you get them so sma... Hey, there goes Elvis! Yo, King! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[as the doctor looks away, Betelgeuse switches numbers] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well, guess I'm next. 'Bout time, too. I have a photo shoot with GQ in about an hour and a half. They've been trying to get me for weeks. Some underware thing or something... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[the witch doctor sprinkles some powder on Betelgeuse's head; it starts shrinking] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[voice getting higher as head gets smaller] Hey! What are you doing? C'mon, you're messing up my hair! Whoa! Whoa! Stop it! *Whoa!*... Hey, this might be a good look for me.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[to the football players] I am not your coach! He survived!復制復制成功復制失敗,請手動復制
29復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse復制復制成功復制失敗,請手動復制
ffb復制復制成功復制失敗,請手動復制
:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Let's see, business section... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[he flips to the obituary page of a newspaper] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Ah, what do we have here? The Maitlands. Cute couple. Look nice and stupid.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
These aren't my rules. Come to think of it, I don't have any rules.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Not so fast, round boy. We're gonna have some laughs. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[he plants a kiss on Otho] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Dumb Football Player:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[the football players have re-entered Juno's office] Hey... coach? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Dumb Football Player:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[looking disturbed] I don't think we survived that crash... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Juno:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[sarcastically] How did you guess?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse, Betelgeuse, 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[shouts] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse!復制復制成功復制失敗,請手動復制
[first lines] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[about a spider on his hand] Now that's a big fella! Whoa!復制復制成功復制失敗,請手動復制
[reading The Handbook for the Living and the Dead] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Charles:復制復制成功復制失敗,請手動復制
This thing reads like stereo instructions... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Harry Belafonte's "Shake Shake Senora" plays in the background] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Charles:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Oh, sounds like Lydia got an "A" on the math test. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[a head sculpt of the Betelgeuse snake appears next to him] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Charles:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Oh, jeez! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Charles falls out of his chair. Delia pulls the sculpt up and smiles] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
He likes it.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Lydia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Are you the guys hiding out in the attic? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Trying too hard to be scary] WEEEE'RE GHOOOOOOOOOOSTS!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Charles:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Nice building... bad roof... goooood parking.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Delia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
This is my art, and it is dangerous! Do you think I want to die like this?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Preacher:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Do you take this woman do be your wedded wife? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Runs off to the side mumbling to himself] Oh man, I don't know, it's kind of a big decision isn't it... I always said if I ever did it, I was gonna do it once and that was it... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Runs back to the altar and stands next to Lydia] Yeah, yeah, sure, right.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[finishing his used-car style commercial] And don't forget 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[sings and hops back and forth] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I'll eat anything you want me to eat. I'll saw anything you want me to saw. Come on down and I'll... chew on the dog! Arroooo!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Betelgeuse:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[to Lydia, about the owner of the finger he pulled out of a wedding ring] Don't worry, she doesn't mean anything to me.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Beetlejuice finds a brothel in the model] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Barbara:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam, why did you build that?復制復制成功復制失敗,請手動復制
Adam:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[In a decomposed state and trying to say Beetlejuice's name three times] BEH... 復制復制成功復制失敗,請手動復制