CCTV6
1905電影網
客戶端
掃描下載客戶端
更多好電影 手機隨時看
- 片 名夏日奸兵
- 上映時間1988年06月17日(美國)
- 導 演
霍華德·達奇
- 又 名夏日尖兵 The Great Outdoors Bi...
- 編 劇
約翰·休斯
-
-
-
Dan Aykroyd
演員
飾Roman Craig
-
John Candy
演員
飾Chet Ripley
-
Stephanie Faracy
演員
飾Connie Ripley
-
Annette Bening
演員
飾Kate Craig
-
Chris Young
演員
飾Buck Ripley
-
Ian Giatti
演員
飾Ben Ripley
-
-
-
-
-
-
Nancy Lenehan
演員
飾Waitress
-
-
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet is gonna shit a solid gold brick when he sees us.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Chet getting pulled behind the boat on water-skies]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
you bastard, you bastard!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I think he's saying go faster.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Pontoon boat? Whaddya going to do with a pontoon boat? Retake Omaha Beach?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You know what the gourmet here wanted? Hotdogs! You know what they're made of, Chet? Huh? Lips and assholes!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Bartender:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
He's been struck by lightning... how many times has it been now, Reg?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Reg:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
S-s-s-s-s-s-s-six...
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Six times?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Reg:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
S-s-s-s-s-s-s-s-s-six-sixty-sixty-six times. In-n-n-n-n-n-n-In-n-n-n-n-n-n-In-n-n-n-n-n-n-n-n the head!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Connie Ripley:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Just make sure you don't take any of our stuff!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Stuff? What stuff is there to steal?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Connie Ripley:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Oh we got stuff!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Ahh!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Kate and Roman run out of their bedroom]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
It touched me!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
It's been touching you for 12 years, you never freak!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Not you!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Kate hits Roman on the arm]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
A thing.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
What thing?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Comes out of his bedroom, along with the rest of the family, and turns on the lights] What's going on?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
That thing!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Points to a bat]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Oh, it's just a little sparrow.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Kate Craig:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
C'mon Roman, it's got ears!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Everyone screams and runs out of the cabin]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Sixty-six times? That's gotta hurt.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Look at the size of the maggots on that meat.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Chet is telling everyone about his bear story]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
69
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
So when you go to bed tonight, and you hear a noise, whatever you do, don't look out the window...
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
fb0
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[Chet shouts while he tosses some of his alcoholic beverage into the fireplace causing a huge fireball shooting out of the chimney]
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
because there might be a bear!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
These are the biggest worms I have ever encountered.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Connie Ripley:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I don't want to hear any more about anyone blowing anything out of their ass.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Why do Chet's kids look at him like he's Zeus and my kids look at me like I'm a rack of lawn tools at Sears?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Personally, I'd rather see a 46 inch bust singing "Burnin' Love."
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Wally:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Know what a "loon" is, knucklehead?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Ben Ripley:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Yeah, we have one in our family.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
You'll have to excuse my brother-in-law. He gets a couple of cocktails in him and he becomes an expert on everything.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
I don't need cocktails for that. Was that a shot?
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
No, that was the truth.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Oh, that was a shot!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Chet:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
That... was a shot.
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
Roman:
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
-
[to the bartender] Speaking of shots, set us up!
復制
復制成功
復制失敗,請手動復制
展開