{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

墨西哥往事 (2003)

  • 美國 墨西哥
  • |
  • 動作  犯罪  驚悚
  • |
  • 1小時42分鐘
7.5
力薦
0看過
0想看
  • 又       名墨西哥往事三部曲之三 殺人三部曲之三 英雄不回頭 O...
  • 編       劇 羅伯特·羅德里格茲
制作殺手   《墨西哥往事》是羅伯特·羅德里格茲《殺手三部曲》的最后一部。安東尼奧·班達拉斯繼續扮演瑪瑞治。他們手提著裝滿武器的吉他匣漫游在墨西哥古樸的街道上,與毒梟和腐敗的警官展開了一場生死大戰。羅德里格茲希望借此影片再次展示他那無與倫比的前衛執導才能。可以說羅德里格茲是一個全能的導演,不論是編寫劇本、執導影片、擔任制片,還是擔任攝影、場景設計,甚至是剪輯和原創音樂都難不倒他。   《殺手三部曲》是一段很獨特的歷史,就連羅德里格茲自己也這樣認為。第一部《殺手悲歌》(El Mariachi)拍攝于1992年,與早期的同類作品《狂人麥克斯2》不同,羅德里格茲在片中加入了一些調侃的元素,他塑造的殺手并不是張揚的將一切武器擺在最顯眼的地方,而是將其裝進一個吉他匣中。內斂中飽含了張揚的獨特風格,在他的操控下,音樂與武器完美的融合在一起。而這部羅德里格茲的處女作的拍攝費用僅為7000美元,如此少的投資卻使他成為極富盛名的電影制片之一,也為他贏得了圣丹斯電影節的觀眾獎。   羅德里格茲原本想把《殺人三步曲》拍成一部大預算的《殺手悲歌》,也就是一部翻拍版。但卻在無意間將其拍成了《殺手悲歌》的續集,片中加入了大量的動作場面,同時也將安東尼奧·班德拉斯和莎瑪·海耶克捧成了世界級的巨星。   “在拍攝《殺人三步曲》的時候,就有朋友讓我拍攝第三部。”羅德里格茲說。“昆汀·塔倫蒂諾告訴我,有一天這將成為你的‘金錢’三部曲。當時我說,‘你在說什么呀?’也許當時昆汀的意思也許是讓我向意大利導演塞爾吉奧·萊昂內的西部三部曲致敬。柯林特·伊斯特伍德在片中飾演的人物沒有名字,但人們一樣會永遠記住他。‘如果你想創造一部經典,那就投拍第三部吧!’當時,他為影片起了一個名字--《墨西哥往事》。”   “我對昆汀說:‘先讓我拍完這部電影再想下一部電影的問題。’一年后,哥倫比亞公司的艾米·帕斯卡告訴我,《殺人三步曲》在動作迷中反響極好,應該準備籌拍續集了。這時我想起了昆汀對我說的話,于是我告訴她,‘好的,但是這部影片的名字不能叫《殺人三步曲2》,而是應該叫做《墨西哥往事》,她同意了,于是我開始正式構思這部影片。”   羅德里格茲想到了很多不同的情節主線,其中就有那個黑白通吃的CIA探員和另外幾個角色,支線情節也是圍繞馬瑞治的角色展開的。“劇本中有很多你想不到的故事,那都是我一個曾經當過FBI的叔叔告訴我的。”羅德里格茲說。“一些是真實的,當然也有一些是虛構的。我所執導的片子都有一些幻想色彩,《墨西哥往事》當然也不可能例外。不過《墨西哥往事》可不只是三部曲之一那么簡單,觀眾在片中也可以看到許多閃回鏡頭,也許我們應該稱之為整個故事的第四部分,而第三部分似乎從未存在過。片中出現了馬瑞治和凱羅琳在上一部中沒有見過的冒險經歷,這使影片看起來更賦傳奇色彩。” 往事   “我們幾乎在沒有劇本的情況下就開拍了,因為安東尼奧·班德拉斯是惟一一個對故事情節有一些感悟的人,除他以外的其他演員對影片可以說都不甚了解。”導演羅伯特·羅德里格茲講述了2001年在墨西哥拍攝影片時的經歷,“那個時候所有的制作日程都是完全沒有規律可言的,所以演員們也顯得很狼狽,即使坐在那里也會氣喘吁吁,遠遠看上去就像游擊隊員一樣。不過我們還是在準備了三個星期后用不到兩個月的時間完成了該在墨西哥拍攝的部分。”   主演之一威廉·達福說:“和羅德里格茲一起工作真的很有趣,他拍起影片來是那么的放松,即使時間緊張也絲毫不亂。我在影片中飾演巴瑞羅,為了飾演這個毒梟我還學會了一些西班牙語,但其實并不是真正的學會了,羅德里格茲的妻子伊麗莎白每次開拍之前都會教我怎么去說那些奇怪的語言,而我說出來的西班牙語都是機械的重復……”   這部影片已經讓我們期待很久了,羅德里格茲對跳票的解釋是這樣的:他需要先完成《間諜小子3》的拍攝工作。雖然說,制作周期的長短決定不了影片的好壞,但是相信羅德里格茲帶給我們的第三部至少應該有些樂趣吧……
...詳情

經典臺詞

  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you a Mexi-CAN or a Mexi-CAN'T? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm a Mexi-CAN 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Good. Then do as I say. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Hands the bar keep a lunch box] I couldn't find a briefcase small enough for 10,000 dollars. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why? Why would I want that? Why would I want bubblegum? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [El meets Cucuy in the middle of town] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There's cartel on every corner. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands told me you handle protection. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't work for Sands anymore. And since I'm a Mexi-can, I can do whatever I want. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then I guess I don't work for Sands neither. Goodbye. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cucuy grabs his arm] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There's a price on your head. I'm going to collect. Why don't you just tell Barillo everything you know and then maybe he'll just cut off your hands. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And if I don't? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Remember that old man I killed in your village? What if your whole village was next? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Would you kill them? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Me? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Points to his men] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • They certainly would. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then I guess I have no choice... but to kill you all. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [upon finding something hidden in a corpse's hollow eye socket] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, I guess I should thank you for not sticking it up your ass. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Left Nut: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was tortured once... I didn't like it. You know what the really fucked up part was? They tore out my left nut. That really turned me off to the whole thing. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [last lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Carolina: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [subtitled version] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Carolina: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do you want in life? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • To be free... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Carolina: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Simple. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [first lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I never heard of him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Who? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The man you recommended. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The guitar fighter? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [standing in front of Sands with no eyes] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ajedrez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • See anything you like? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shoots her in the stomach] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Okay, Okay. I'm going to freak right out. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You want me to shoot the cook? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. I'll shoot the cook. My car's parked out back, anyway. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after giving Belini $10,000 in cash in exchange for information] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Just for my own edification, I offered you fifty. Why'd you say no? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm not a greedy man. Not looking to get rich quick. Besides, fifty thousand is a lot for what you wanted me to find out. Could just as well put a bullet in my head as cough it up, see? But ten? Ten thousand is civilized. Ten is something we both can live with. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ten might still be too much. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You'd kill me over ten thousand dollars? You wouldn't dare. You wouldn't dare. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [leaves] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [whispers] Yes, I would. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [trapped on the upper floor of a hotel by Marquez's men] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Any suggestions, Ms. "Why don't we get a room on the 5th floor so we can see the beautiful sunset"? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mexico's my beat, and I'm walking it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Can you hear me now?... Fucking bells... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cab Driver: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look out there, its a fucking coup d'ètat. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I can't see, fuck-mook. I have no eyes. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jorge FBI: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hey! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [waves cell phone at Sands and tosses it to him. Sands catches] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Jorge FBI: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • See you later. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fuck you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [talking about El Mariachi] Does it have a name? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We call him "El". As in "the". 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I know what it means, thank you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Soldier: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Mariachi has escaped. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Marquez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You too will escape. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [shoots him] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That spill just cost you your life. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • f63 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I want you to put the hurtin', so to speak, on Marques after he's killed the president. Savvy? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Lorenzo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Practice shooting, not drinking. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I want you to have a bite of my pork. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [the Barillo Cartel has captured Sands] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I feel its only fair to warn you, that killing me is crossing the line and you will have every single Marine from here to Guantanamo Bay up your keester mister, so just know that. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Barillo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fortunately for you, nothing you did is worth dying for. You have only seen too much. We are going to make sure this does not happen again. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [the Doctor picks up a drill and moves it toward Sand's eyes] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pulls out a gun] Have you ever seen one of these? Have you ever used one? Don't ever because, they're very very bad. But right now I need you to aim it at the bad guy who's following us, and shoot him in the head. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chicle Boy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Matalo? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh yeah. Very matalo. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Marquez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Carolina? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] She died. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Marquez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] Your daughter? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] She died. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Marquez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] You? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] Dead. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Marquez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] And me? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] Alive and well. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Marquez draws a gun, El Mariachi draws and fires, and Marquez falls wounded. El Mariachi walks up and places his gun to Marquez's head] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [in Spanish] In hell. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Kills him] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Presidente: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Who are you guys? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sons of Mexico, sir. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh yeah, things may get a wee bit dangerous there sugarbutt so... can you dig it? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ajedrez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Sands burst through the door after picking the lock] You're gonna pay for that cop. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why doesn't my key work any more? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ajedrez: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's too small. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fideo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The man who wants nothing is invincible, cabron. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Go practice. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fideo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Practice playing or shooting? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do you think? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fideo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't think, I drink. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 134 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bullfights. Bull hockey. Do you like this? The bull is stabbed, prodded, beaten. The bull is wounded. The bull is tired before the matador ever steps into the ring. Now, is that victory? Of course it is. Wanna know the secret to winning? Creative sportsmanship. In other words, one has to rig the game. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ffa 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're a good rat. I like you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El, you really must try this because it's puerco pibil. It's a slow-roasted pork, nothing fancy. It just happens to be my favorite, and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. And honestly, that is the best it's ever been anywhere. In fact, it's too good. It's so good that when I'm finished, I'll pay my check, walk straight into the kitchen and shoot the cook. Because that's what I do. I restore the balance to this country. And that is what I would like from you right now. Help keep the balance by pulling the trigger. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why me? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Frankly, because you've got nothing to live for... and in a way you're already dead and Marquez is the one that killed you so why not return the favor? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini... How long have you and I done business together? A long time. And in a way, I almost, could have the tiniest smidgen of respect for you. Almost. But you need to stop farting around. Now, do you have the information on Barillo or do you not? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I have what you need. I'm just enjoying this temporary position of power. That make you nervous? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offence. Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eye hole and skull-fucking you to death. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chicle Boy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you going to be OK? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't know kid, I don't know. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chicle Boy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You will be. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know that withholding vital information from a federal officer is a serious offense. Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking you to death. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • My name is Sheldon Jeffery Sands. I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes. I throw shapes, I set them up, I watch them fall. I'm living la vida loca. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Billy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You want me to break his fingers? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Barillo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No. I want you to chop them off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Billy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was making a joke. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Barillo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I wasn't. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This is no time to screw the pooch, because this is supposed to be the big dance number, all right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • This story is well-traveled. It might have picked up some embellishments along the way. Just read between the lines. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're about a quart low. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [El Mariachi takes a piece of pork from Sands' plate and chews it] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Was I right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [El Mariachi spits out the piece of pork in disgust] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hmmm. Guess not. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 2d 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [In Marlon Brando Voice] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • fc8 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Failure to appear at meetings at designated times will result in forfeiture of protection... protection you will definitely need. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Carolina: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's wrong? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Mariachi: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sees soldiers approaching] Everything. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look me in the eyes... and then kill me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The man I work for, Mr. Sands, is hiring El Mariachi to kill General Marquez. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Barillo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So you want to join us. First you must understand. There is the bait and there is the trade. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cucuy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So El Mariachi is the trade? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Barillo: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You are. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Billy Chambers strangles and kills Cucuy] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Advisor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am not the prince, I am the man behind the prince. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Belini: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • People say he was the biggest Mexican they'd ever seen... he was 5 9, 5 10 tops, it was no record, but bigger than most of us 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Advisor: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [throws up after accepting a bribe] Every goddamn time. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [the boy in Spanish] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Chicle Boy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Is someone following you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Sands just got his eyes removed] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Well, it's a little difficult for me to tell right now, because I'm kinda having a bad day. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Slams his head against the wall] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Agent Sands: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Ouch. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935