{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

《刑房》的來歷   昆汀·塔倫蒂諾和羅伯特·羅德里格茲分別帶著自己的電影處女長片《落水狗》和《殺手悲歌》出席多倫多電影節,兩人在一次關于電影暴力的研討會上相逢恨晚。隨后羅德里格茲被哥倫比亞公司收入其導演人才庫,他的辦公室跟昆汀一墻之隔。此后便有了“一美元酬勞互相幫忙”的典故——昆汀在羅德里格茲導演的《殺人三部曲》里客串了幾分鐘,還給《罪惡之城》當了一天的導演;羅德里格茲則為《殺死比爾》的下卷寫了首曲子。兩人經常相約看電影,就在昆汀家里。昆汀喜歡放當年紅極一時的B級片,還喜歡學著當時的播放格式中間加插預告片。某日二人興奮地大叫:“我們為何不拍一部這樣的電影?!”于是有了這部即將上映的《刑房》。   《殺死比爾》、《罪惡之城》……早已讓不少觀眾欽佩于這兩位電影怪才的個人風范。哥倆兒傳出合作拍《刑房》的消息早已震驚電影圈,并讓無數觀眾翹首期盼。《刑房》由《死亡證據》和《恐怖星球》兩個獨立的故事組成,分別由兩位導演執導,處處流竄著B級電影慣用的手段——超火辣的大美女,公路追逐,殺戮與爆炸,再加上僵尸橫行。昆汀和羅德里格茲使盡了“壞”招數,誓要讓當年讓他們沉浸其中的“Grindhouse電影”再次成為時下年輕人宣泄過剩荷爾蒙的精神寄托。 向日本動漫與中國功夫致敬   《殺死比爾》中黃色黑條的李小龍裝扮還歷歷在目,《罪惡之城》里日本軍刀的寒光尚未褪去,昆汀和羅德里格茲合作的《刑房》顯然還會表達他們對日本動漫和中國功夫的熱愛。《恐怖星球》里美女大腿被改裝成重型武器,和日本片《攻殼機動隊》里頭的女少佐同樣都是人體和高科技機械的結合體。其單腿跪射的鏡頭,就像以前許多港產片那樣,不顧射擊的后坐力等力學原理,有型萬歲。還有片中慢動作出場的一群群僵尸,拳腳功夫竟然有板有眼。   羅伯特·羅德里格茲在《罪惡之城》運用出色的特技將暴力美學推到另一個層面;今次《恐怖星球》再次運用特技將喪尸片的殘忍、暴力、惡心程度推到新高峰,盡管不是人人可以接受。導演將嘔心血腥位拍攝得非常清晰仔細,恐防觀眾錯過任何一刻。其中一個高潮位更令全場男觀眾大叫惡心。相比之下,《驚變28天》的喪尸只是小兒科。此片在打斗場面處理得比較馬虎,但整體故事及震撼性都比昆汀·塔倫蒂諾的《死亡證據》略勝一籌,尤其導演將幽默位洽到好處地滲透在故事中。
...詳情

經典臺詞

  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No more dead bodies for Daddy tonight. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Skip: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's go go, not cry cry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I never miss. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Best in Texas. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was going to be a stand-up comedian. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hey, hey. You want some barbeque? Best in Texas. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, no thanks. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's the matter? You don't eat meat? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, I eat meat. I also eat lots of shit. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [grins] See that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What's that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Shit-eating grin. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [laughs] You ought to be a comedian. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What do you think of the leg? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [laughs] Sure is funny. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where the hell are you going? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm going to get Cherry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fine, but we're taking my car. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [his car explodes] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [looking back at Wray] I'm riding with you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Don't shoot yourself. Don't shoot each other. And especially... don't shoot me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That boy's got the devil in him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Did you find what was in the pocket? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fuck no. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look for it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cherry searches through one pocket] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, the other one. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cherry searches through the other pocket and takes out a box with a ring inside it] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was gonna give it to you, but you left me. 'Cuz you took the jacket... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [saying it at the same time as El Wray] ... and I looked for it for two weeks. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Read it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Two against the world. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Remember that? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I never forgot it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's my jacket. I looked for it for two weeks. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Give him the gun. Give him all the guns. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Earl McGraw: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • God, dammit! Ramona, you've been fartin' like a goddamned pack mule. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm Cherry. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You sure are. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #1: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Conio chica, you said 10 pm! We can't be watching your kid all goddamn night! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #2: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's right! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #1: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Your friend never showed up, and we've got shit to do! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Then start doing it! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pushes both twins out the front door] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. William Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm gonna eat your brains and gain your knowledge. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tammy: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Are you okay? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm just Cherry! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after checking out Tammy] Now THAT'S a rump roast. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was thinking, we could build a new place right there where the old one was. You cook, I work the back. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You don't make that rent so God-Damn high. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We share the recipe, we share the rent. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Start at 250 degrees. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Pulls a note pad and pen out] I knew it. For how long? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 12 pounds? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sure. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 12 pounds, 12 hours. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Wrapped in tin foil, right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't use no goddamn foil. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Damn. Tomatoes? Fresh? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Canned. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No Shit? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You score me some? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh Yeah, cause we're brothers. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Thank you for this. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You just remember, you got to take this recipe to your grave. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I think I can... goddamn guarantee that. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Dies] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Heh heh heh heh heh heh! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Blows up the quarantine chamber] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You cook that meat at 250 degrees don't you? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I don't remember. I set the heat with my hands. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You give me that recipe or I'll raise your rent higher than a Georgia pine. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Brother, ain't no Texan's ever gonna give you his BBQ recipe, that's a fact! He'll take it to his grave! I could be bleedin' like a stuck pig and I ain't gonna tell ya! I could be dyin' in your arms and I ain't gonna tell ya! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [hangs up phone] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Heh heh heh! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to himself] We'll see about that. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Lt. Muldoon: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Where's... the... shit? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Abby: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You killed Bin Laden? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Lt. Muldoon: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I put two in his heart, one in his computer. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So that was you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Lt. Muldoon: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You want the story? I'll spin it for you quick. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [while playing with toys] I'm gonna eat your brains and gain your knowledge. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're the second person to show up tonight. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Who's the first? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [nods to Cherry] Right there. Must be passin' through. Seems only strangers eat here. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [picking up his coffee] I still eat here, J.T. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh, yeah, you sure do. By the way, don't choke on all that food you're eatin'. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Goodbye, Bill. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. William Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Don't you mean "see you later"? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Of course. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #1: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Dakota] Where do you think you're going, you fucking bitch? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Earl McGraw: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You don't smoke, do you, Wray? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Nope. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Earl McGraw: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's... probably good. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [El Wray immediately lights up a cigarette after Earl leaves] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Lt. Muldoon: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Abby's laying on the ground, surrounded by the testicles he's taken as prizes] Looks like I've got you by the balls... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So what are you going to do now? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm going to be a stand-up comedian. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're not funny. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's what I keep trying to tell everybody but they all say I'm hilarious. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • But you're not. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • There's a difference between being frank... and being dick. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I've seen me a lot of weird shit in my day, but I ain't never seen a one-legged stripper. I seen me a stripper with one breast. And I seen me a stripper with twelve toes. I've even seen me a stripper with no brains at all, but I ain't never seen a one-legged stripper. And I've been to Morocco. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Name's Cherry Darling... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sounds like a stripper name. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, it sounds like a go-go dancer name. There's a difference. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I like the way you say 'fuck'. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Good. Fuck you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Get up. We're leaving. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I can't walk. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • So what? Get up! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Motherfucker! Look at me! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [removes blanket to reveal her missing leg] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look at me! I was gonna be a stand-up comedian! Who's gonna laugh now? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Some of the best jokes are about cripples. Let's go. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's not funny. I'm pathetic. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Would you stop crying over fucking spilt milk? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I have no leg! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [looking frustrated, El Wray rips off a wooden table leg and shoves it in Cherry's stump] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now you do. What do you think? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You could carry me, Wray. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You never wanted that before. Why start now? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [her wooden leg is stuck in the truck door] My leg's stuck. Pull over. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's just wood. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's splintering! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Would you just leave it alone? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Why do you have to be so mean? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Just, just do me a favor, alright? Stay strong. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Stay? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, baby. Stay. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [dying] Go. Leave me. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I am not leaving you here like this. Motherfuckers around here eat road kill. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [El Wray laughs] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • See? I'm funny. I made you laugh. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Go to the ocean. Put your backs to it and protect yourselves there. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm not leaving you, Wray. Two against the world. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It will be. I promise. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [touches her stomach] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I never miss. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I broke my leg. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That's okay, 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pulls her broken wooden leg off] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I made you something. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [installs the Machine Gun leg] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I DO believe in you, always have. I believe you could be better. You deserve better, even better than me. Right now, I need you to become who you were meant to be. Stand! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hi, Joe. I'm going to give you a very strong anesthetic, so you won't feel anything during the procedure. These... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pats the needles in her shirt pocket] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...are my friends. My yellow friend is to take the sting off. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [injects Joe in the arm with the yellow needle] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • My blue friend you'll barely feel. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [injects Joe in the arm with the blue needle] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • That means my yellow friend is already taking effect. See how fast my friends work? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [injects Joe in the arm with the red needle] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • And after my red-headed friend, you'll never see me again. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Joe slobbers over himself and passes out] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [astonished that Dakota has shot The Rapist with a syringe] Where'd you learn to do THAT? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Useless Talent # 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Wray and Deputy Tolo drag a wounded and bleeding from the neck Sheriff Hague from the outside] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I figured that one of my new deputies might end up shooting me... but not you, Tolo! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I need someone to drive my truck. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'll do it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're bleeding like a stuck pig. Your vision is probably blurred, and you're on your last leg... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [sarcastic] Anything else? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Don't wreck it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • J.T. Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Grab the slaw! Can't have a barbeque without the slaw! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #1: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We need guns! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [J.T. hands both babysitter twins large, pump-action, shotguns] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Babysitter Twin #2: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Fucking cool! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [muffled under the mask] Do you like Ava Gardner? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sorry? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [removes his mask] Ava Gardner, do you like her? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Yeah, I guess... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was just thinking that you, uh, kinda look like Ava Gardner a little bit. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pulls out his pistol] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know what this is? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • A gun... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's simplicity itself: you see, you point it at what you wanta die, and you pull the little trigger here, and a little bullet comes outta here, and the little bullet hits you 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [taps her between the eyes] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • right there! And you know what? You don't look like Ava Gardner no more. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony, if anyone comes up to the car, I want you to shoot them. Just like in your video games: shoot them in the head. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What if it's dad? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Especially if it's your dad! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [puts a hand to his mouth and holds up a tooth] Hey mom, another tooth fell out! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Dakota stares at Tony] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Your tooth fell out too... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Dakota examines her smile in the rear view and sees she has a chipped tooth] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Tony Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...we're toothless buddies. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • We sure are, sweetie... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're a doctor? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Hmm. I was earlier tonight. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I always wanted to be a doctor, instead, I can do this. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cherry arches her body up in a bridge position] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Useless talent number I'm very pliable. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You know, my girlfriend had a theory. She said at some point in your life, you find a use for every useless talent you ever had. It's like connecting the dots. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm not that optimistic. I feel like I'm sinking down a drain and I can't get out. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • She'd say, "when you're stuck in that spiral, you reach up". 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • What if there's nothing up there? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Dakota Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Just reach up. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after seeing Abby get his head blown off] I don't suppose anyone else here is a bio-chemical engineer? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • El Wray: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [no one replies] I'll take that as a "no." 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Earl McGraw: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after shooting Doc Block] Never did like that son of a bitch. About as useless as a pecker on a pope. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Look, you were being an unbelievable dick. I was walking out on you. I was cold, I took your fucking jacket. So, if you're go on one of your psycho, obsessive, controlling rants about a fucking jacket, then fucking take it 'cause I'd rather fucking freeze than fucking hear about it one more time! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • You're a dancer? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I was earlier tonight. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [grabs Cherry by her hair] Well, I'm pulling you out of retirement! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [watching Cherry and Dakota on a TV monitor] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • I'm gettin' my dick wet. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Rapist #2: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • She's only got one leg. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Easier access. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Rapist #2: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Oh... that is a good point. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Now you've got a gal in your wrecked truck with a missing leg? A missing leg that's now missing? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [repeated line] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Sheriff Hague: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [to Deputy Tolo] Dumbass! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [first lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Skip: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Real pretty tonight, Holly. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [two girls are kissing] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Skip: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Goddammit, girls - if you're gonna do that shit, do it onstage! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [walks away] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Skip: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Smokin' hot. Whew! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [last lines] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Cherry Darling: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • It's beautiful. *She's* beautiful. I wish you could see us, us two. It's like you said it would be. Two against the world, baby. Two against the world. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Dr. Block joins Dr. Felix as they look on at several infected people in the hospital ER... all of them slowly turning into 'Sickos'] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. Felix: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Viral infections. They came pouring in. Some are rapidly developing coliform leisions... highly contagious. What do you think? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Dr. William Block: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Self preservation comes to mind. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [after Cherry breaks her leg in his eye] I bet you thought that was pretty funny? You gave me some wood, now I'm gonna give you... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [pulls down pants] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • ...some fucking wood! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [Cherry, Dakota, and even the second rapist look with shock and disgust as the rapist's genetilia begins melting off!] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Rapist #2: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Gas! You need gas! Put your mask back on! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • The Rapist: 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • No, no, fuck the gas. I'm just gonna have to make this quick! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Share this quote 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935