{蜜色影院}-狠狠色综合久久婷婷色天使,欧美中文字幕一区二区人妻,日韩一区二区精品久久高清,无码国产成人午夜在线播放,午夜无码影院在线,91欧美精品综合在线观看

朱諾 (2007)

  • 美國 加拿大
  • |
  • 喜劇  愛情  劇情
  • |
  • 1小時36分鐘
6.0
力薦
0看過
0想看
  • 片       名朱諾
  • 上映時間2007年09月08日(加拿大)
  • 導       演 賈森·雷特曼
本片是一部完全的小制作,在12月5日總共8家影院限制上映后一周的時間便下了線,總共的票房成績僅為區區的67萬美元。不過慘淡的票房成績并不代表著影片的質量就一定粗糙,相反,本片在各界的口碑都極佳,IMDB的觀眾群們對本片給出了8.5的高分,而在各大獎項上本片也頻頻拿獎。此前的多倫多電影節上,本片就獲得了觀眾票選第二名的好成績。之后在羅馬電影節上又拿下了20萬歐元的獎金。最近的金球獎候選名單上本片也拿到了最佳音樂喜劇類電影、最佳編劇和最佳女主演三個提名。一時間本片導演賈森?雷特曼成為了大家街傳巷議的話題人物,本片也更加確定了他在好萊塢明日之星的坦蕩前途。     賈森?雷特曼的父親便是在好萊塢左右逢源的伊萬?雷特曼。老雷特曼曾經創作出《捉鬼敢死隊》、《龍兄鼠弟》和《我的超人前女友》等賣座影片。而賈森?雷特曼在父親的影響下也很早就進入了好萊塢的電影產業。并且比起老雷特曼來說,賈森?雷特曼則更加富有其獨立的文藝精神。在2005年賈森?雷特曼的一部獨立制作的小電影《謝謝吸煙》使用了煙盒的圖標為其主要制作元素,其想象力和大膽的先鋒原創精神為他贏得了廣泛的稱贊,評論界也都將其看作是一個好萊塢未來巨星的獨立宣言。果然本片再一次激起了更多人對賈森?雷特曼的期望。《朱諾》選擇了了一個未婚先孕的少女媽媽的題材,卻沒有落入救贖反省或是言傳說教的俗套,賈森巧妙的選擇了用一對前來收養小孩的夫婦與朱諾這個一夜成熟的少女為影片主要的矛盾對象,通過兩者的對比將主題定位在成長的意義上。以一種并不沉重的方式表現著少女意外之孕這樣一個并不輕松的話題,舒緩而平靜的態度帶給人一種溫柔的親切感。這也是影片大獲好評的一大原因。而戴博洛?考迪創作的臺詞妙語連珠也為影片增色不少,新近獲得的金球獎的提名就是對他劇本創作最好的肯定和證明。    片中扮演朱諾的艾蓮?佩奇今年剛滿20歲,是加拿大一位冉冉升起的當家花旦。水瓶座的她有著水瓶座明顯的喜歡隱私與私密空間的特征。對于她來說表演雖然是一種拋頭露面的公眾行為,但是進入角色的過程卻依舊是最好的隱藏自我的形式。這種喜歡把自己藏起來的天性讓她在很小的年紀就對表演產生了濃厚的興趣,在10歲她就正式進入了演藝圈。至今為止她已經在數十部影片和電視劇中扮演了各種角色,手中的獎杯和提名也早就累積到了兩位數。這一次出演少女媽媽的角色,艾蓮?佩奇自己說道這個角色讓她想起了自己的學生時代,看到了自己和周圍朋友的影子。在片中艾蓮?佩奇也真的表現的十分自然可親,仿佛鄰家女孩一樣完美的詮釋了朱諾這個角色。     另外出現在本片中的還有邁克爾?塞拉,這個在今年大火的喜劇《超級壞》中扮演純情高中生的小男生如今一改在前作中自制男友的形象,演起了一個只顧眼前的性情中人,不過同樣的高中生角色對于他來說還是依舊熟門熟路。    在成人的角色中杰森?貝特曼和珍妮弗?加納在片中的演出已經是他們今年第二次的銀幕牽手了。在9月份上映的驚悚片《王國》中他們扮演了一對聯手對抗恐怖分子的FBI警探,這回在本片中他們又演起了收養少女私生子的中年夫婦。在本片中多年不孕的煩惱、收養小孩的矛盾心理還有一個年齡只夠作他們女兒的少女媽媽等這些復雜的關系都加在了這對銀幕夫婦的身上,所以整體的喜劇風格中他們制造了絕大多數的嚴肅時間,同時也用這些為數不多的沉悶時段挖掘了影片的深刻主題。
...詳情

經典臺詞

  • Paulie Bleeker: Come on, let me carry your bag. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: Oh, what's another ten pounds? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 保利?布利克:來吧,我幫你拿背包。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:哦,你又想要10磅的小費嗎? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Vanessa Loring: Your parents are probably wondering where you are. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: Nah... I mean I'm already pregnant, so what other kind of shenanigans could I get into? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 瓦內薩?勞瑞:你的父母可能會想知道你在哪里。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:不……我的意思是我已經懷孕了,那么我還能玩一些別的惡作劇嗎? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: [a very pregnant Juno enters the room] Hey there, big puffy version of Junebug! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫(看到頂著大肚子的朱諾走進來):嗨,這里,你這個被撐大了的甲蟲! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: Who's the father? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: It's... it's Paulie Bleeker 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • [everyone stares] 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: ... What? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: I didn't think he had it in him. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Leah: I know, right? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:孩子的父親是誰? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:是……是保利?布利克。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • (每一個人都瞪著她) 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:……怎么了? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:我不認為這會對他有幫助。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 莉婭:我知道,不是嗎? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: You should've gone to Asia, you know, 'cause I hear they give away babies like free iPods. You know, they pretty much just put them in those t-shirt guns and shoot them out at sporting events. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:你應該去亞洲,你知道的,因為我聽說他們把孩子像免費的iPod一樣給來給去。你知道,他們只是把孩子放到T恤里,然后在體育賽事中朝他們開槍。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: Did you see that coming? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Bren: Yeah... but I was hoping she was expelled, or into hard drugs. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: Or DWI... anything but this. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:你預見到這樣的事情了嗎? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 布倫:是的……但是我更希望她被別的女生排斥,或嗑藥。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:或酒后駕駛……什么都比現在的情況要好一些。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: I think I'm, like, in love with you. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Paulie Bleeker: You mean as friends? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: No, I mean, like, for real. 'Cause you're, like, the coolest person I've ever met, and you don't even have to try, you know... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Paulie Bleeker: I try really hard, actually. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:我想,我,好像,是愛上你了。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 保利?布利克:你的意思是朋友間的? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:不,我是指男女間的,因為你看起來是我見過的最酷的人,而你甚至都不會偽裝自己一下,你知道的…… 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 保利?布利克:事實上,我一直在偽裝自己。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: If I could just have the thing and give it to you now, I totally would. But I'm guessing it looks, probably like a sea monkey right now, and I should let it get a little cuter. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:如果我只是擁有它的話,現在就可以給你,我是說真的哦。但是我猜,它現在看起來就好像是一個網絡軟件,我應該讓它看起來更可愛一些。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mark Loring: Juno, like the city in Alaska? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: No. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mark Loring: Oh okay... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 馬克?勞瑞:朱諾,就像是阿拉斯加州的城市? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:不是。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 馬克?勞瑞:哦,好吧…… 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: [yelling through the house] Uh, dad? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: Yeah? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: Either I just wet my pants... or... 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Mac MacGuff: "Or"...? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: Or... THUNDERCATS ARE GO! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫(在屋子的另一邊喊到):呃,爸爸? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:什么事? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:我是只弄濕我的褲子……還是…… 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 麥克?麥高夫:還是……? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:還是……我的《霹靂貓》漫畫不見了! 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: I could like, have this baby and give it to someone who like totally needs it. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Leah: You should look in the PennySaver. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: They have ads for parents? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Leah: Yeah! 'Desperately Seeking Spawn.' 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:我想生下這個孩子,然后送給真正需要的人去撫養。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 莉婭:你應該順便去看看“省錢一族”。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:他們為想當父母的人提供廣告? 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 莉婭:耶!拼命尋找下的產物。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • Juno MacGuff: It all started with a chair. 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
  • 朱諾?麥高夫:一切都開始于一張椅子。 復制 復制成功 復制失敗,請手動復制
展開
CopyRight ? 2022 電影頻道節目中心官方網站| 京ICP證100935