最近,古老的故宮再也不再平靜,接二連三地陷入各種“門”, 失竊門、錯字門、會所門、解雇門的發(fā)生撼動皇城。而錯字門更掀起全民揪錯的風(fēng)潮。
果然無獨有偶,細心的觀眾發(fā)現(xiàn),在打著國內(nèi)首部偽紀錄恐怖片之名的《B區(qū)32號》的第二款女鬼海報上,有句宣傳語存在別字:此樓陌路疏途。日常搭配用法應(yīng)該是“殊”途,而不是海報上的“疏”。“殊途”并非什么生僻用法或比較書面語的寫法,而如此明顯的錯誤,連小學(xué)生也不會出錯的一個詞組,竟然還以大標題出現(xiàn)在電影的宣傳海報上,令很多網(wǎng)民表示不解。
有網(wǎng)友表示,由于無紙化時代的到來,很多人只敲字,很少寫字,就算是一個大錯字在眼前都難以察覺,失去了應(yīng)有的對文字的敏感??墒侵袊司驮搶W(xué)好漢字,這個問題應(yīng)該引起普遍注意和反思。
記者就此問題聯(lián)系到片方。片方負責(zé)人說,電影海報等宣傳事宜都是時光映畫宣傳工作室精心策劃的,在文字和畫面上都經(jīng)過長時間的斟酌和推敲。之所以陌路“疏”途是此“疏”而非彼“殊”,出于《B區(qū)32號》是恐怖片的考慮。因為“疏”有“疏遠,不親近”,“距離大,空隙大”等意,這就符合了電影的內(nèi)容和主題:由于主角之間的關(guān)系疏遠,彼此心靈的難以貼合,導(dǎo)致悲劇的發(fā)生;更深層發(fā)掘,進入“B區(qū)32號”后,主角將從此“疏”于正常人世間,漸行漸遠的不歸路。因此,別字是被賦予了涵義才用作海報宣傳語的。
《B區(qū)32號》將于6月3日上映。近日來連推3款恐怖海報,搶先吸引觀眾眼球。由海報看來,電影值得期待。
下一頁:《B區(qū)32號》5月25日在京舉辦新聞發(fā)布會