樸藝珍
樸藝珍——扮演成吉思汗寵妃 學(xué)蒙語(yǔ)困難重重
樸藝珍在韓國(guó)的知名度不算低,這回她在《止殺令》中扮演成吉思汗的寵妃,選擇一個(gè)韓國(guó)人來(lái)演古代蒙古國(guó)的王妃,導(dǎo)演王坪說(shuō),這樣做有充足的理由,“我們最開始確定的就是走向國(guó)際,找她來(lái)演一個(gè)是能夠嫁接發(fā)行的渠道,樸藝珍在韓國(guó)是非常有知名度的,二是蒙古人身上有一股擰勁兒,這點(diǎn)跟韓國(guó)人很像,其實(shí)還有一點(diǎn),在同年齡段的演員里面,眼神那么純真、那么透明的人只有她。”
樸藝珍的演技雖然不錯(cuò),但語(yǔ)言卻是一道難關(guān),不僅在現(xiàn)場(chǎng)與導(dǎo)演交流起來(lái)很困難,背臺(tái)詞時(shí)更是令人頭疼。為了能夠更好的溝通,王坪做了好幾手準(zhǔn)備,劇組里有一個(gè)中國(guó)翻譯,還有一個(gè)韓國(guó)翻譯,但這些遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,本片的韓國(guó)監(jiān)制英語(yǔ)非常流利,而副導(dǎo)演又是一個(gè)新加坡人,英語(yǔ)也絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題,可惜的是,這四個(gè)翻譯都沒(méi)起到多大的作用,有一次樸藝珍還是誤會(huì)了導(dǎo)演的意圖。
王坪說(shuō),那天的戲是樸藝珍要躺在冰水里,氣溫很低,于是就把水加熱了,而且還先讓李小冉下水,于是早就化好妝、戴著沉重頭飾的樸藝珍就在一旁等了很久,“她就會(huì)想為什么不讓自己下水呢?是不是我看不起她,還是覺(jué)得她的戲不好,當(dāng)然最后下水之后她全都明白了。”
談到語(yǔ)言的障礙,樸藝珍也說(shuō)自己經(jīng)常有一種摸不著頭腦的感覺(jué)。拍戲前,她在韓國(guó)時(shí)就特意請(qǐng)了一個(gè)蒙語(yǔ)老師,但臺(tái)詞中很多都是蒙古古代語(yǔ)言,老師都無(wú)法理解。在片場(chǎng),她也經(jīng)常去找蒙古族的工作人員溝通,練習(xí)語(yǔ)言。
下一頁(yè)更多精彩現(xiàn)場(chǎng)照片