影片開場,女主凱瑟琳·沃特斯頓提到非巫師人士時用的稱呼是“麻雞”,結果“小雀斑”半天沒聽明白,女主急不可耐向他解釋含義的場景凸顯了“美式”與“英式”文化差異的不同。
“小雀斑”溫和而輕柔的一句:“對不起,在英國我們管他們叫麻瓜。”大概又勾起了不少“哈迷”的回憶。無論是“麻瓜”或“麻雞”,似乎都有一層“局外人”的暗示。
《哈利·波特》中系列,“麻瓜”這個詞曾被提及多次,“麻瓜”(“麻雞”)多數時候指完全不會魔法,也不知道魔法世界存在的普通人。不過許多巫師出身麻瓜家庭,雖然父母沒有施展魔法的能力,但這并不影響這些巫師生來具有魔法天賦,而這些家庭的麻瓜自然也會對魔法世界有所了解。哈利的好友,羅恩的妻子,當年名列前茅的好學生赫敏就出身麻瓜家庭。
一般情況下,闖入魔法世界的麻瓜最終會被施以遺忘咒,這一點在《神奇動物在哪里》中也得到了證實。
下一頁:默然者與阿利安娜
[1905電影網]稿件,轉載請注明來源。違者將追究其相關法律責任